Roselia — Sunlit Musical (BanG Dream!)

Artist: Roselia (Minato Yukina (Aiba Aina), Hikawa Sayo (Kudou Haruka), Imai Lisa (Nakashima Yuki), Udagawa Ako (Sakuragawa Megu), Shirokane Rinko (Shizaki Kanon))
Title: Sunlit Musical
Game «BanG Dream!», Roselia 14th single

Lyrics


Oozora tsukinukeru mabushiki koe
Mitou no chi ni oritatsu
Me ga sameru you na netsu no shikisai
Tobikau kirameki ni utsuru egao
Awasaru kokyuu ga egaita
Natsuiro no memorii

Wakeau shiawase ni
Tsutaeau shiawase da to
Fureau yorokobi de
Deau beki unmei ga
Zeitaku ni furisosogu
Sekai wa konna ni mo utsukushii

Subete ga uta ni natteku sore wa hitsuzen no kiseki
Omoide hitotsu hitotsu umarekawari ai ni kuru you ni
Tada kogarete yamanai mou nidoto hanasenai
Kotoba ijou no omoi de itsukushimi aishiteyukitai
Nandomo hajimatteyuku
Watashitachi no ongaku wa Sunlit

Shiosai no shirabe ni tayutau hoshi
Kokochiyoi seijaku ga
Michibiiteyuku oto no keshiki
Hizashi to tawamure tsuzuru gensou
Mune ni daiji shitatameta
Natsuiro no gifuto

Omoiau yasashisa de
Hibikiau arigatou to
Shinjiau manazashi de
Iki wo sui haku you ni
Itonami wa tsuzuiteku
Atarimae no you de toutoi mono

Subete ga uta ni natteku aisu beki kono sekai
Sasai na dekigoto mo hyoujou mo miotosanai you ni to
Kawari wa doko ni mo nai mou nidoto hanasanai
Omoigakenai shunkan ni yadoru hontou no taisetsu sa
Takami e to mata noboru
Kanadeteyukou dokomade demo Sunlit

Toki ni wa tachidomatte toki ni wa sora wo miage
Tashikameru ibasho wa konna ni mo ai de afureteiru wa
Tada kogarete yamanai mou nidoto hanasenai
Kotoba ijou no omoi de itsukushimi aishiteyukitai
Nandomo hajimatteyuku
Watashitachi no ongaku wa Sunlit

歌詞


歌手: Roselia (湊友希那(相羽あいな)、氷川紗夜(工藤晴香)、今井リサ(中島由貴)、宇田川あこ(桜川めぐ)、白金燐子(志崎樺音))
曲名: Sunlit Musical
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

大空突き抜ける 眩しき声
未踏の地に降り立つ
目が醒めるような 熱の色彩
飛び交う煌めきに 映る笑顔
合わさる呼吸が描いた
夏色のメモリー

分け合う 幸せに
伝え合う 幸せだと
触れ合う 喜びで
出逢うべき 運命が
贅沢に 降り注ぐ
世界はこんなにも美しい

全てが歌になってく それは必然の奇跡
思い出一つ一つ生まれ変わり 逢いに来るように
ただ焦がれて止まない もう二度と離せない
言葉以上の想いで 慈しみ 愛してゆきたい
何度も始まってゆく
私達の音楽はSunlit

潮騒の調べに 揺蕩う星
心地よい静寂が
導いてゆく 音の景色
陽射しと戯れ 綴る幻想
胸に大事に認(したた)めた
夏色のギフト

思い合う 優しさで
響き合う 有難うと
信じ合う 眼差しで
息を吸い 吐くように
営みは 続いてく
当たり前のようで尊いもの

全てが歌になってく 愛すべきこの世界
些細な出来事も 表情も 見落とさないようにと
代わりは何処にもない もう二度と離さない
思いがけない瞬間に宿る 本当の大切さ
高みへとまた昇る
奏でてゆこう 何処まででもSunlit

時には立ち止まって 時には空を見上げ
確かめる居場所は こんなにも愛で溢れているわ
ただ焦がれて止まない もう二度と離せない
言葉以上の想いで 慈しみ 愛してゆきたい
何度も始まってゆく
私達の音楽はSunlit

Русский перевод


Песня: Залитая солнцем музыка
Игра «Ура мечте!»

Наши ослепительные голоса, пронзающие небо,
Приземляются в неисследованных землях.
Оттенок тепла, которое пробуждается во мне,
Твоя улыбка, отражающаяся в летающих вокруг огоньках,
Наше синхронное дыхание, они нарисовали
Воспоминания в летних красках.

Это счастье, что мы общаемся
С счастьем, которым мы делимся.
Радостью от касания друг друга
Судьба, которую мы должны встретить,
Расточительно проливается на нас.
Этот мир так прекрасен.

Всё становится песней, это неизбежное чудо.
Воспоминания возрождаются одно за другим, будто приходят навстречу к нам.
Я просто сгораю от любви, так что я не остановлюсь, я больше никогда не отпущу тебя.
Я хочу любить тебя ласково с чувствами, которые больше, чем слова.
Наша музыка, которая начинается
Снова и снова, залита солнцем.

Звёзды, качающиеся в мелодии шума моря,
Их приятная тишина
Руководит звуковой картиной.
Фантазия, слагаемая заигрыванием с солнечным светом,
Я бережно записала её в своём сердце.
Это – дар летних красок.

Я благодарна за то, что мы резонируем
Нежностью, с которой мы думаем друг о друге.
Со взглядами, доверяющими друг другу,
Мы продолжаем заниматься своим делом,
Так же, как мы вдыхаем и выдыхаем воздух.
Для нас это нечто естественное и ценное.

Всё становится песней в этом мире, который мы должны любить.
Я считаю, что мне не стоит упускать из виду ни пустяковых событий, ни выражений твоего лица.
Мне нигде не найти тебе замену, я больше никогда не отпущу тебя.
То, что по-настоящему важно обитает в неожиданных моментах.
Это позволяет снова воспарить.
Давай везде исполнять нашу залитую солнцем музыку.

Иногда я останавливаюсь, иногда я смотрю на небо
И убеждаюсь, что место, которому я принадлежу, так переполнено любовью.
Я просто сгораю от любви, так что я не остановлюсь, я больше никогда не отпущу тебя.
Я хочу любить тебя ласково с чувствами, которые больше, чем слова.
Наша музыка, которая начинается
Снова и снова, залита солнцем.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Our dazzling voices, piercing the sky,
Land in the unexplored lands.
The shade of warmth that awakens in me,
Your smile, reflecting in the lights flying around,
Our synchronous breathing, they drew
The memories in summer colors.

It’s the happiness that we communicate
With the happiness that we share.
With joy at each other’s touch
The fate we must meet
Spills wastefully upon us.
This world is so beautiful.

Everything becomes a song, it’s an inevitable miracle.
The memories are reborn one after another, as if coming towards us.
I’m just burning with love, so I won’t stop, I’ll never let you go again.
I want to love you tenderly with the feelings that are more than words.
Our music, which starts
Again and again, is flooded with sunlit.

The stars, swaying in the melody of the sound of the sea,
Their pleasant silence
Guides the picture of sound.
A fantasy, composing of flirting with sunlight,
I carefully wrote it down in my heart.
This is the gift of summer colors.

I’m grateful that we resonate
With the tenderness, with which we think of each other.
With eyes that trust each other
We keep on doing our thing,
Just like we inhale and exhale air.
For us this is something natural and valuable.

Everything becomes a song in this world that we must love.
I believe that I shouldn’t lose sight of neither trifling events nor the expressions on your face.
I can’t find a replacement for you anywhere, I’ll never let you go again.
What is truly important lives in unexpected moments.
This allows you to soar again.
Let’s play our sunlit music everywhere.

Sometimes I stop, sometimes I look at the sky
And make sure the place I belong is so overflowing with love.
I’m just burning with love, so I won’t stop, I’ll never let you go again.
I want to love you tenderly with the feelings that are more than words.
Our music, which starts
Again and again, is flooded with sunlit.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный