Roselia — ONENESS (BanG Dream!)

Artist: Roselia (Minato Yukina (Aiba Aina), Hikawa Sayo (Kudou Haruka), Imai Lisa (Nakashima Yuki), Udagawa Ako (Sakuragawa Megu), Shirokane Rinko (Shizaki Kanon))
Title: ONENESS
Game «BanG Dream!», Roselia 4th single

Lyrics


(Kokoro ga yobu hou e kakeru parusu
Koko ni atsumaru wa We are…
Yuruganai shinnen dake)
ONENESS… Be all one
ONENESS… Be all one
ONENESS… Be all one
ONENESS…
Tomo ni yukou hate ni
Subete kaketa kakugo daite

Disukoodo de ushinau inryoku (get out)
Ryoute wo fusaida puraido (get out)
Zujou ni hirogaru ibitsu na kanjou (get out)
Issai shirizoke eien no afekushon (I’ll go)

Kodoku wo sutete tsukamu no wa
Deau yume (yume) ai (ai)
Sekai (sekai) mirai (mirai)
Nakute wa naranai mono

Kasanaru WAVE–MOTION mune furuwase
Hitotsu ni nari mabataita hikari no merodiasu
Tataeta netsujou wa kizuna koete
Ikizuita akashi wa watashitachi no ONENESS e to

Okusoko ni shizumu emooshon (go away)
Riguretto nijinda zankyou (go away)
Ashimoto sarau koe naki koe (go away)
Issai shirizoke eien no afekushon (I’ll go)

Hikiai umareta kimochi de
Someta kibou (kibou) uta (uta)
Inochi (inochi) negai (negai)
Mebuite saijou e to

Kawashita WAVE–MOTION shinjiaeba
Hanayagidasu kowairo (kowairo) ga kiseki wo sosoida
Kotoba wo irokoku narabeta nara
Kyoukaisen wa hodokete watashitachi no ONENESS e to

Kasanaru WAVE–MOTION mune furuwase
Hitotsu ni nari mabataita hikari no merodiasu
Tataeta netsuju wa kizuna koete
Maioria hohoemi nandomo furesasete
Ikizuita akashi wa watashitachi no ONENESS e to

ONENESS… Be all one!
ONENESS… Be all one!
ONENESS… Be all one!
ONENESS…
Tomo ni yukou hate ni
Subete kaketa kakugo daite

歌詞


歌手: Roselia (湊友希那(相羽あいな)、氷川紗夜(工藤晴香)、今井リサ(中島由貴)、宇田川あこ(桜川めぐ)、白金燐子(志崎樺音))
曲名: ONENESS
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

(心が呼ぶ方へ 翔けるパルス
此処に集まるはWe are…
揺るがない信念だけ)
ONENESS…Be all one
ONENESS… Be all one
ONENESS… Be all one
ONENESS…
共に往こう 果てに
全て賭けた 覚悟抱いて

ディスコードで失う引力(get out)
両手を塞いだプライド(get out)
頭上に広がる歪な感情(get out)
一切退け 永遠のアフェクション(I’ll go)

孤独を捨てて掴むのは
出会う夢(夢)愛(愛)
世界(世界)未来(未来)
無くてはならないモノ

重なるWAVE-MOTION胸ふるわせ
ひとつになり瞬いた 光のメロディアス
湛えた熱情は キズナ越えて
息づいた証は 私たちのONENESSへと

奥底に沈むエモーション(go away)
リグレット滲んだ残響(go away)
足元攫う声なき声(go away)
一切退け 永遠のアフェクション(I’ll go)

惹き合い 生まれたキモチで
初(そ)めた希望(希望)歌(歌)
命(命)願い(願い)
芽吹いて 最上へと

交わしたWAVE-MOTION信じ合えば
華やぎだす声色(こわいろ)が 奇蹟をそそいだ
言葉を色濃く並べたなら
境界線は解(ほど)けて 私たちのONENESSへと

重なるWAVE-MOTION胸ふるわせ
ひとつになり瞬いた 光のメロディアス
湛えた熱情は キズナ越えて
舞い降りた微笑み 何度も触れさせて
息づいた証は 私たちのONENESSへと

ONENESS…Be all one!
ONENESS…Be all one!
ONENESS…Be all one!
ONENESS…
共に往こう 果てに
全て賭けた 覚悟抱いて

Русский перевод


Песня: Единство
Игра «Ура мечте!»

(Те, кто здесь собрались, чьи импульсы летят
Туда, куда зовут их сердца, — это мы…
Только те, у кого непоколебимые убеждения)
Единство… Будьте все как один!
Единство… Будьте все как один!
Единство… Будьте все как один!
Единство…
Давайте отправимся вместе к концу,
Держась за свою решимость рискнуть всем!

Привлекательность, теряемая из-за разногласий… (Убирайся)
Гордость, мешающая двигаться обеим твоим рукам… (Убирайся)
Искаженные эмоции, распространяющиеся над головой… (Убирайтесь)
Избавься от всего этого, обретя вечную любовь! (Я пойду)

Когда отбрасываешь одиночество, приходит понимание,
Что найдёшь свои мечты (Мечты), любовь (Любовь),
Мир (мир) и будущее (Будущее) –
То, без чего ты просто не можешь.

Перекрывающиеся волновые движения заставляют дрожать мою грудь,
Сливаясь в одно мелодичное мерцание света.
Наполняющая нас страсть выходит за рамки наших связей.
Доказательство того, что мы всё ещё дышим, превращается в наше единство!

Эмоции, погружающие в глубину души… (Уходите)
Смутный отзвук сожаления… (Уходи)
Глухие голоса под ногами, пытающиеся увести тебя… (Уходите)
Избавься от всего этого, обретя вечную любовь! (Я пойду)

Благодаря чувствам, зародившимся из взаимного притяжения,
Возникает надежда (Надежда), песня (Песня),
Жизнь (Жизнь) и желания (Желания),
Пускающие ростки, тянущиеся ввысь.

Если бы мы поверили в волновые движения, которыми обменялись,
Наши расцветшие голоса пролились бы чудесами.
Если мы выстроим свои слова строго по ранжиру,
Грань между нами размоется, превращаясь в наше единство!

Перекрывающиеся волновые движения заставляют дрожать мою грудь,
Сливаясь в одно мелодичное мерцание света.
Наполняющая нас страсть выходит за рамки наших связей,
Позволяя вновь и вновь прикасаться к снизошедшим на нас улыбкам.
Доказательство того, что мы всё ещё дышим, превращается в наше единство!

Единство… Будьте все как один!
Единство… Будьте все как один!
Единство… Будьте все как один!
Единство…
Давайте отправимся вместе к концу,
Держась за свою решимость рискнуть всем!

Русский перевод с японского: Просветленный

Просветленный