Pop Never Dies — Rollin’ Soul, Happy Days (Noumin Kanren no Skill Bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta. ED)

Artist: Pop Never Dies
Song title: Rollin’ Soul, Happy Days
Anime «Noumin Kanren no Skill Bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta.» ending theme

Lyrics


Girigiri Jump gake no ue kara
Ochiru saki wakarazu mou kono mama
Nagedashita ryouashi toutotsu ni
Takamaru kyoufushin e?
Shouki ja irarenai genkai nara
Tamashii dake korogashimashou
Sore shika nou ga nai nara mou shou ga nai
Tomenakya in ja nai

Korogariochite mata koronde
Surimuita kizu wo hikkaite
Sore demo tachiagareru hibi wo
Roorin souru happii deizu

Kimi ga tsuita uso wa
Yosou doori ni deki ga warukute
Kizukanu furi wo shita boku no
Shikai de akuma ga tobihaneta
Boku ni nokosareta
Rakugaki mitai na piisu sain
Kochira mo genki de yatterun da
Betsu ni tsuyogari nanka ja nai ze

Mimi wo mimi wo sumasete goran
Tsumaranai sekai no dokokashira
Ima mo ima mo wasurerarenai
Kimi no kotoba to ondo ga arun da

Nandomo nandomo nandomo
Korogariochinagara omotta
Waraeru kurai itai kedo
Mou ikkai mou ikkai
Nandomo nandomo nandomo
Tsumaranai koto ni shigamitsuita
Kokoro ni hi ga tomoru made
Mou ikkai mou ikkai

Girigiri Jump gake no ue kara
Ochiru saki wakarazu mou kono mama
Nagedashita ryouashi toutotsu ni
Takamaru kyoufushin e?
Shouki ja irarenai genkai nara
Tamashii dake korogashimashou
Sore shika nou ga nai nara mou shou ga nai
Tomenakya in ja nai

Nigirishimeta no wa
Aisowarai no ekusukyuuzu
“Noo sankyuu da mai hiiroo”`
Wakatteiru yo sonna koto
Yogiru hakuchuumu
Sukitoori sou na sora no shita de
Egao to tsumi to monshirochou
Kareteyuku hana to tsuzuku michi

Are mo kore mo utsukushikunai
Monku bakari itteta boku no koto
Sono mama de ii yo to unazuita
Ano hi no kimi ga kienain da

Nandomo nandomo nandomo
Baka ni sarete wa shita wo muite
Furueru kurai kowai no ni
Mou ikkai mou ikkai
Nandomo nandomo nandomo
Yameteshimaetara ii no ni to
Kuchi kara deru gobyou mae
Mou ikkai mou ikkai

Kirameku hoshi to daichi no rizumu
Akogareteita seikou udoku
Tane wo maite wa karitoru hibi ni
Sou mo kawarazu nomerikomu
Aru hi kizukeba umareta kajitsu
Hikari kagayaku myuuteishon
Chimata de uwasa no infuruensaa
Kore wo tabezu ni nani taberu?

Kirameku hoshi to daichi no rizumu
Akogareteita seikou udoku
Tane wo maite wa karitoru hibi ni
Ai mo kawarazu nomerikomu
Aru hi kizukeba umareta kajitsu
Hikari kagayaku myuuteishon
Chimata de uwasa no infuruensaa
Kore wo tabezu ni nani taberu?

Nandomo nandomo nandomo
Korogariochinagara omotta
Waraeru kurai itai kedo
Mou ikkai mou ikkai
Nandomo nandomo nandomo
Tsumaranai koto ni shigamitsuita
Kokoro ni hi ga tomoru made
Mou ikkai mou ikkai

Rikutsu ja nai
Sorya hyougen nara
Makimodoshi komaokuri kirikizami
Seebu shita pointo modoritakute
Risetto botan osu e?
Sou wa ikanai genjitsu nara
Tamashii dake korogashimashou
Kodawaranai koto ni kodawari hajimetara
Uwamuki nan ja nai

Girigiri Jump gake no ue kara
Ochiru saki wakarazu mou kono mama
Nagedashita ryouashi toutotsu ni
Takamaru kyoufushin e?
Korogariochite mata koronde
Surimuita kizu wo hikkaite
Sore demo tachiagareru hibi wo
Roorin souru happii deizu

歌詞


歌手: ポップしなないで
曲名: ローリンソウル・ハッピーデイズ
アニメ「農民関連のスキルばっか上げてたら何故か強くなった。」エンディング・テーマ

ギリギリJUMP崖の上から
落ちる先わからずもうこのまま
投げ出した両足唐突に
高まる恐怖心 え?
正気じゃいられない限界なら
魂だけ転がしましょう
それしか脳が無いならもうしょうがない
止めなきゃいんじゃない

転がり落ちてまた転んで
擦りむいた傷を引っ掻いて
それでも立ち上がれる日々を
ローリンソウル・ハッピーデイズ

君がついた嘘は
予想通りに出来が悪くて
気付かぬフリをした僕の
視界で悪魔が飛び跳ねた
僕に残された
落書きみたいなピースサイン
こちらも元気でやってるんだ
別に強がりなんかじゃないぜ

耳を耳を澄ませてごらん
つまらない世界の何処かしら
今も今も忘れられない
君の言葉と温度があるんだ

何度も何度も何度も
転がり落ちながら思った
笑えるくらい痛いけど
もう一回もう一回
何度も何度も何度も
つまらないことにしがみついた
心に火が灯るまで
もう一回もう一回

ギリギリJUMP崖の上から
落ちる先わからずもうこのまま
投げ出した両足唐突に
高まる恐怖心 え?
正気じゃいられない限界なら
魂だけ転がしましょう
それしか脳が無いならもうしょうがない
止めなきゃいんじゃない

握りしめたのは
愛想笑いのエクスキューズ
「ノーサンキューだマイヒーロー」
わかっているよそんなこと
よぎる白昼夢
透き通りそうな空の下で
笑顔と罪と紋白蝶
枯れていく花と続く道

あれもこれも美しくない
文句ばかり言ってた僕のこと
そのままでいいよと頷いた
あの日の君が消えないんだ

何度も何度も何度も
バカにされては下を向いて
震えるくらい怖いのに
もう一回もう一回
何度も何度も何度も
辞めてしまえたらいいのにと
口から出る5秒前
もう一回もう一回

煌めく星と大地のリズム
憧れていた晴耕雨読
種を撒いては刈り取る日々に
相も変わらずのめり込む
ある日気付けば生まれた果実
光り輝くミューテイション
巷で噂のインフルエンサー
これを食べずに何食べる?

煌めく星と大地のリズム
憧れていた晴耕雨読
種を撒いては刈り取る日々に
相も変わらずのめり込む
ある日気付けば生まれた果実
光り輝くミューテイション
巷で噂のインフルエンサー
これを食べずに何食べる?

何度も何度も何度も
転がり落ちながら思った
笑えるくらい痛いけど
もう一回もう一回
何度も何度も何度も
つまらないことにしがみついた
心に火が灯るまで
もう一回もう一回

理屈じゃない
そりゃ表現なら
巻き戻しコマ送り切り刻み
セーブしたポイント戻りたくて
リセットボタン押す え?
そうはいかない現実なら
魂だけ転がしましょう
拘らないことに拘り始めたら
上向きなんじゃない

ギリギリJUMP崖の上から
落ちる先わからずもうこのまま
投げ出した両足唐突に
高まる恐怖心 え?
転がり落ちてまた転んで
擦りむいた傷を引っ掻いて
それでも立ち上がれる日々を
ローリンソウル・ハッピーデイズ

Русский перевод


Исполнитель: Pop Never Dies
Песня: Катящаяся душа, счастливые дни
Аниме «Каким-то образом я стал сильнейшим, прокачивая фермерские навыки» эндинг

Только-только спрыгнув с вершины скалы,
Я теперь падаю, не зная, куда я упаду.
Я резко выбросила вперёд обе ноги.
Страх нарастает в моём сердце… что?
Если я буду на пределе, неспособная оставаться в сознании,
Я просто буду катить свою душу дальше.
Ничего не поделаешь, если у меня только на это хватает мозгов.
Я должна остановиться.

Я качусь, падаю и снова качусь.
Я обдираю ноги и соскабливаю болячки.
Тем не менее, сквозь дни, когда я могу подняться,
Катится моя душа сквозь эти счастливые дни.

Ложь, которую ты сказал,
Оказалась не так хороша, как ты ожидал.
Я сделала вид, что не заметила этого,
Но злой дух выпрыгнул из моего поля зрения.
Ты оставил мне
Знак мира в стиле граффити.
Я тоже в добром здравии,
Но не стараюсь притворяться особенно сильной.

Давай, давай, прислушайся.
Где-то в этом скучном мире
До сих пор, до сих пор я не могу забыть
Твои слова и тепло, которые у меня есть.

Снова и снова, снова и снов, снова и снова
Я думала о тебе, пока катилась и падала,
Хотя мне было так больно, что хотелось смеяться.
Ещё раз, ещё раз!
Снова и снова, снова и снов, снова и снова
Я пыталась цепляться за мелочи,
Пока в моём сердце не загорелось пламя.
Ещё раз, ещё раз!

Только-только спрыгнув с вершины скалы,
Я теперь падаю, не зная, куда я упаду.
Я резко выбросила вперёд обе ноги.
Страх нарастает в моём сердце… что?
Если я буду на пределе, неспособная оставаться в сознании,
Я просто буду катить свою душу дальше.
Ничего не поделаешь, если у меня только на это хватает мозгов.
Я должна остановиться.

Я уловила
Предлог для любезной улыбки.
«Нет, спасибо, мой герой» —
Я прекрасно знаю эту фразу.
Я прохожу сквозь грёзы наяву.
Под этим ясным небом
Моя улыбка, грех и репница,
Увядшие цветы и уходящая вдаль дорога.

Ты, каким был в тот день, когда кивнул
Мне, кто вечно жаловалась,
Что вот то некрасиво и вот это тоже,
Сказав, что я могу оставаться такой, как я есть, не исчезаешь из моей памяти.

Снова и снова, снова и снов, снова и снова
Я опускаю взгляд, когда ты дурачишь меня,
Хотя я так напугана, что даже дрожу.
Ещё раз, ещё раз!
Снова и снова, снова и снов, снова и снова
За пять секунд до этого я кричу,
Что лучше просто всё бросить.
Ещё раз, ещё раз!

Как ритм сверкающих звёзд и земли,
Я жаждала в ясную погоду работать в поле, в дождливую – сидеть дома и читать.
Я по-прежнему погружаюсь с головой
В те дни, когда я сею семена и пожинаю урожай.
Однажды я заметила, что когда родились плоды,
С ними произошла сияющая мутация.
Влиятельный по уличным слухам человек,
Что ты будешь есть, если не это?

Как ритм сверкающих звёзд и земли,
Я жаждала в ясную погоду работать в поле, в дождливую – сидеть дома и читать.
Я по-прежнему погружаюсь с головой
В те дни, когда я сею семена и пожинаю урожай.
Однажды я заметила, что когда родились плоды,
С ними произошла сияющая мутация.
Влиятельный по уличным слухам человек,
Что ты будешь есть, если не это?

Снова и снова, снова и снов, снова и снова
Я думала о тебе, пока катилась и падала,
Хотя мне было так больно, что хотелось смеяться.
Ещё раз, ещё раз!
Снова и снова, снова и снов, снова и снова
Я пыталась цепляться за мелочи,
Пока в моём сердце не загорелось пламя.
Ещё раз, ещё раз!

Для того, чтобы проявлять себя,
Не нужна никакая причина.
Перематывая назад и производя покадровую обрезку,
Я хочу вернуться к точкам, где я сохранилась.
Я нажму кнопку сброса… что?
Если это невозможная реальность,
Я просто буду катить свою душу дальше.
Если я начну касаться того, к чему не имею отношения,
Я не смогу смотреть другим в глаза.

Только-только спрыгнув с вершины скалы,
Я теперь падаю, не зная, куда я упаду.
Я резко выбросила вперёд обе ноги.
Страх нарастает в моём сердце… что?
Я качусь, падаю и снова качусь.
Я обдираю ноги и соскабливаю болячки.
Тем не менее, сквозь дни, когда я могу подняться,
Катится моя душа сквозь эти счастливые дни.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «I’ve Somehow Gotten Stronger When I Improved My Farm-Related Skills.» ending theme

Barely jumped off the top of the cliff,
I’m falling now, not knowing where I’m going to fall.
I harshly kicked both legs forward.
Fear is building up in my heart… what?
If I’m at my limit, unable to stay conscious,
I’ll just be rolling my soul on.
Nothing can be done if I only have enough brains for this.
I must stop.

I roll, fall and roll again.
I skin my legs and scrape off the sores.
However through the days, when I can rise,
My soul is rolling through these happy days.

The lies you told
Didn’t turn out as good as you expected.
I pretended not to notice this,
But the evil spirit jumped out of my sight.
You left me
The peace sign in graffiti style.
I’m in good health too,
But I don’t try to pretend to be particularly strong.

Come on, come on, listen.
Somewhere in this boring world
Until now, until now I can’t forget
Your words and the warmth, which I have.

Again and again, again and again, again and again
I thought of you, while I rolled and fell,
Although I was in so much pain, that I wanted to laugh.
One more time, one more time!
Again and again, again and again, again and again
I tried to cling to the little things,
Until a flame ignited in my heart.
One more time, one more time!

Barely jumped off the top of the cliff,
I’m falling now, not knowing where I’m going to fall.
I harshly kicked both legs forward.
Fear is building up in my heart… what?
If I’m at my limit, unable to stay conscious,
I’ll just be rolling my soul on.
Nothing can be done if I only have enough brains for this.
I must stop.

I caught
An excuse for an amiable smile.
«No, thanks you, my hero» —
I know this phrase very well.
I’m going through daydreams.
Under this clear sky
There are my smile, sin and cabbage white,
Withered flowers and a road, stretching forward.

You, as you were the day, when you nodded
To me, who always complained,
That’s something ugly and that’s it too,
Saying that I can remain as I am, doesn’t disappear from my memory.

Again and again, again and again, again and again
I look down, when you fool me,
Even though I’m so scared, that I’m trembling.
One more time, one more time!
Again and again, again and again, again and again
Five seconds before this I scream,
That it’s better to just abandon everything.
One more time, one more time!

Like the rhythm of sparkling stars and earth,
I longed to work in the fields in clear weather, to sit at home and read in rainy weather.
I’m still head over heels
On the days, when I sow the seeds and reap the harvest.
One day I noticed that, when the fruits were born,
They have undergone a radiant mutation.
An influencer according to street rumors,
What will you eat if not this?

Like the rhythm of sparkling stars and earth,
I longed to work in the fields in clear weather, to sit at home and read in rainy weather.
I’m still head over heels
On the days, when I sow the seeds and reap the harvest.
One day I noticed that, when the fruits were born,
They have undergone a radiant mutation.
An influencer according to street rumors,
What will you eat if not this?

Again and again, again and again, again and again
I thought of you, while I rolled and fell,
Although I was in so much pain, that I wanted to laugh.
One more time, one more time!
Again and again, again and again, again and again
I tried to cling to the little things,
Until a flame ignited in my heart.
One more time, one more time!

To express myself
No reason is needed.
By rewinding and cutting frame by frame,
I want to go back to the points, where I saved.
I’ll hit the reset button… what?
If this is an impossible reality,
I’ll just be rolling my soul on.
If I start touching things I have nothing to do with,
I can’t look others in the eye.

Barely jumped off the top of the cliff,
I’m falling now, not knowing where I’m going to fall.
I harshly kicked both legs forward.
Fear is building up in my heart… what?
I roll, fall and roll again.
I skin my legs and scrape off the sores.
However through the days, when I can rise,
My soul is rolling through these happy days.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный