PompadollS — Little World (Aishiteru Game wo Owarasetai ED)

Artist / 歌手: PompadollS
Title / 曲名: Little World / リトルワールド / Маленький мир
Anime «Aishiteru Game wo Owarasetai / I Want to End the «I Love You» Game» ending theme
アニメ「愛してるゲームを終わらせたい」エンディングテーマ
Аниме «Я хочу закончить эту игру любви» эндинг

Lyrics


Nee koko de okita koto wa eien yo
Hansode otta shatsu to burausu
Aa subete ni imi nanka nakute
Subete no koto ni imi bakari ga atta

Keisei sareru kyoutsuu no gengo
Futa wo aketara kankitsu no kuuki
Surudoi kankaku ni boyaketa itami ga
Hitsuyou ijou ni osou

Kimi ga nozomeba subete ga omoidoori ni naru
I love you no moji no raretsu mo
Futari ni shika wakaranai imi de
En ni natte kakomeba soko ga sekai ni naru
I love you no kotoba datte
Yeah eien da kono sekai ja

Nee koko ni ireba mou anzen yo
Katte shitta kankei to madori
Aa subete wakannai koto bakari
Fuan de dokomademo muteki da

Shunkan kiritoru shattaa on
Kakato tsubusu kan’i na sandaru
Suujitsu awanai tsumori no “sayonara”
Eien ni naru to shirazu

Kimi ga nozomeba subete ga omoidoori ni naru
I love you no moji no haichi mo
Nozomanai kyou wa imi wo ushinatte
En ni natte kakomeba soko ga sekai ni naru
I love you no kotoba datte
Kowasu mono nante nai
Kono sekai ja

Kimi ga nozomeba subete ga omoidoori ni naru
I love you no hibiki mo
Itami mo koukai mo nokoshiteikeru koko ni wa
En ni natte kakonde tsukutta sekai de
Ano ko to no kankei ni datte
Namae wo tsukete ii
Subarashii hibi wo!

Every fair from fair sometime declines
Every fair from fair sometime declines

歌詞


ねえ ここで起きたことは永遠よ
半袖折ったシャツとブラウス
ああ すべてに意味なんかなくて
すべてのことに意味ばかりがあった

形成される共通の言語
蓋を開けたら柑橘の空気
鋭い感覚にぼやけた痛みが
必要以上に襲う

君が望めばすべてが思い通りになる
I love you の文字の羅列も
二人にしかわからない意味で
円になって囲めばそこが世界になる
I love you の言葉だって
Yeah 永遠だ この世界じゃ

ねえ ここにいればもう安全よ
勝手知った関係と間取り
あぁ すべてわかんないことばかり
不安で どこまでも無敵だ

瞬間切り取るシャッター音
かかと潰す簡易なサンダル
数日会わないつもりの「さよなら」
永遠になると知らず

君が望めばすべてが思い通りになる
I love you の文字の配置も
望まない今日は意味を失って
円になって囲めばそこが世界になる
I love you の言葉だって
壊すものなんてない
この世界じゃ

君が望めばすべてが思い通りになる
I love you の響きも痛みも
後悔も残していけるここには
円になって囲んで作った世界で
あの娘との関係にだって
名前をつけていい
素晴らしい日々を!

Every fair from fair sometime declines
Every fair from fair sometime declines

Русский перевод


Эй, то, что здесь произошло, останется навечно.
Рубашки и блузки с закатанными короткими рукавами,
Ах, все они не имели никакого смысла,
Но при этом были наполнены смыслом.

У нас сформировались общие словечки.
Если откроешь крышку, тебя окутает цитрусовый аромат.
Боль, размытая в острых ощущениях,
Одолевает тебя сильнее, чем нужно.

Если ты этого пожелаешь, всё будет по-твоему.
Даже ряды букв «Я люблю тебя»
Несут в себе смысл, понятный только нам двоим.
Если мы образуем круг, и заключим себя в него, это станет нашим миром.
Даже сами слова «Я люблю тебя»,
Да, они вечны в этом мире.

Эй, если ты останешься здесь, ты уже в безопасности.
Своевольные знакомые отношения и планировка дома,
Ах, всё это – такие непонятные для меня вещи.
Тревога может сделать нас абсолютно непобедимыми.

Звук затвора фотоаппарата, запечатлевающего момент,
Дешёвые сандалии с изношенными пятками,
«Прощание», которое, предполагалось, продлится несколько дней,
Я не понимала, что это станет навечно.

Если ты этого пожелаешь, всё будет по-твоему.
Даже расположение букв в «Я люблю тебя»,
В тот день, когда ты этого не желаешь, оно потеряет свой смысл.
Если мы образуем круг, и заключим себя в него, это станет нашим миром.
Даже сами слова «Я люблю тебя»,
Ничто не может уничтожить их
В этом мире.

Если ты этого пожелаешь, всё будет по-твоему.
Даже звуки «Я люблю тебя»
Могут оставить боль и сожаления здесь.
В этом мире, который мы создали, образовав круг, и заключив себя в него,
Мы можем даже дать название
Отношениям с той девушкой –
Эти замечательные дни!

Всё светлое когда-нибудь угасает.
Всё светлое когда-нибудь угасает.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Hey, what happened here will remain forever.
Shirts and blouses with short sleeves rolled up,
Ah, they all had no meaning,
But at the same time they were filled with meaning.

We have developed common words.
If you open the lid, a citrus scent will envelop you.
Pain, blurred into sharp sensations,
Overwhelms you more than necessary.

If you wish it, everything will be your way.
Even the rows of letters «I love you»
Carry a meaning understood only by the two of us.
If we form a circle and enclose ourselves in it, it will become our world.
Even the words «I love you» themselves,
Yeah, they are forever in this world.

Hey, if you stay here, you’re already safe.
Willful familiar relationships and the layout of the house,
Ah, all these things are so incomprehensible to me.
Anxiety can make us absolutely invincible.

The sound of a camera shutter, capturing a moment,
Cheap sandals with worn-out heels,
A «farewell» that was supposed to last a few days,
I didn’t realize it would be forever.

If you wish it, everything will be your way.
Even the arrangement of the letters in «I love you»,
The day you don’t wish this it will lose its meaning.
If we form a circle and enclose ourselves in it, it will become our world.
Even the words «I love you» themselves,
Nothing can destroy them
In this world.

If you wish it, everything will be your way.
Even the sounds of «I love you»
Can leave pain and regret here.
In this world we created, by forming a circle and enclosing ourselves in it,
We can even give a name
To the relationship with that girl –
These wonderful days!

Every fair from fair sometime declines.
Every fair from fair sometime declines.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный