Okui Masami — Sora no Uta (Kyoukai Senjou no Horizon II ED2)

Исполнитель: Okui Masami
Песня: Sora no Uta / Небесная песня
Аниме: Kyoukai Senjou no Horizon II / Горизонт посреди пустоты 2
Описание: 2й эндинг

Текст песни Русский перевод
Ano hi kiita kokoro no koe
Yomaigoto nante hitotsu mo nai
Bokura wa ima kaze no you da
Sora to tomoni ikite IRUSUTOORII
Mirai he no tabi mada tsudzuiteru
Tenohira de taiyou wo So grab it

Tobitatta yume wa kibou he
Nakushita Jewel no kakera sagasu
Nee kimi wa ima nani wo omou?
Idomitai chotto EKISAITINGU na SUTEEJI
Mikansei no asu ga aru dare datte
Te wo tsunagi issho ni yukou
Let’s go! So sky high

Hyaku no kiseki yori mo boku ni chikara kureru mono
Minareta machinami nakama no egao
Sawagashii nichijou (GO!)
Hyaku no PINCHI datte norikoe tsukisusumu nda
Kisoutengai mo yareba dekiru sa
Egake! Aoi KYANBASU ni

Zettai zetsumei na kyokumen nante
Kazoe kirenai kurai… Why? But don’t cry
Kibun shidai de warukunai ne
Datte sono tabi ni hayaku naru SUPIIDO
Kuu wo kiru tsuyosa wo mi ni tsukeru
Gyakuten wo itomeru kara Yes! We grab a chance

Hyaku no kiseki negau omoi hitotsu ni musunda
Kitto kami-sama mo senaka wo osu yo
Iza yuke Fighting! mae he (GO!)
Nani ga PINCHI datte? Norikoe tsukisusumu nda
Risou teki yori mo zanshin ga ii
Egakou! Aoi KYANBASU ni

Mirai he no tabi mada tsudzuiteru
Te wo tsunagi issho ni yukou
Let’s go! So sky high

Aa bokura ga iru kono basho kara tsudzuku michi
Me ni mienai kedo tashika ni aru yo
Furikaerazu mae he…

Hyaku no kiseki yori mo boku ni chikara kureru mono
Minareta machinami nakama no egao
Sawagashii nichijou (GO!)
Hyaku no PINCHI datte norikoe tsukisusumu nda
Kisoutengai mo yareba dekiru sa
Egake! Aoi KYANBASU ni
Kagayaku sekai wo

Голос сердца, который я услышала в тот день,
Не имел ни одной жалобы.
Теперь мы похожи на ветер,
Чья история живёт вместе с небом.
Наше путешествие в будущее всё ещё продолжается,
Так схватите же солнце в свои ладони!

Наши мечты взмыли ввысь, превратившись в надежду.
Я буду искать кусочки драгоценного камня, который мы потеряли.
Эй, о чём вы сейчас думаете?
Я хочу бросить вызов на этой немного захватывающей сцене.
У каждого есть незавершенное завтра,
Так давайте же соединим наши руки и вместе пойдем вперёд!
Идём, ведь небо так высоко!

То, что мне дарует силу, большую, чем в сотне чудес, —
Это улыбки моих друзей на знакомых мне городских улицах…
Эта шумная повседневная жизнь. (Идём!)
Даже сотню переделок мы переживём и прорвёмся вперёд.
Можно создать нечто фантастическое, стоит только попробовать —
Просто нарисуйте это на синем холсте!

Безвыходных ситуаций может быть
Несчётное множество… почему? Но не плачь!
Неплохо, что всё зависит от нашего настроя, не так ли?
Потому что с каждый разом мы становимся всё быстрее,
В конце концов мы обретём силу разрывать воздух.
Потому что нам удастся совершить мёртвую петлю, да, у нас есть шанс!

Наши разрозненные желания, направленные на сотню чудес, сплелись в одно общее.
Я уверена, что даже Бог подтолкнёт нас в спину.
Теперь, идём сражаться, вперёд! (Идём!)
Что у нас за переделка? Мы переживём её и прорвёмся вперёд.
Что-то оригинальное лучше, чем идеальное —
Давайте нарисуем это на синем холсте!

Наше путешествие в будущее всё ещё продолжается,
Так давайте же соединим наши руки и вместе пойдем вперёд!
Идём, ведь небо так высоко!

Ах, мы здесь, где дорога тянется дальше из этого места.
Мы не можем видеть этого, но оно определенно существует —
Идём же вперёд, не оглядываясь…

То, что мне дарует силу, большую, чем в сотне чудес, —
Это улыбки моих друзей на знакомых мне городских улицах…
Эта шумная повседневная жизнь. (Идём!)
Даже сотню переделок мы переживём и прорвёмся вперёд.
Можно создать нечто фантастическое, стоит только попробовать —
Просто нарисуйте на синем холсте
Сверкающий мир!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный