Artist: noctchill [Asakura Toru (Wakui Yuu), Higuchi Madoka (Tsuchiya Rio), Fukumaru Koito (Tajima Saran), Ichikawa Hinana (Okasaki Miho)]
Title: Mirai e no Sign
Anime «THE iDOLM@STER Shiny Colors 2nd Season» 11th episode ending theme
Lyrics
Yosete wa kaesu nami wo kimi wa nagamenagara
«Kono saki, bokura wa doko e ikun darou?»
Kokoro no naka de fui ni yureugoku konpasu
Mada chizu saenai no ni
Fumi (dasu) riyuu nandemo
(Ima wa) nakute mo ii
Saa ikisaki no nai tabi ni dekakeyou
Masshiro na mama no sekai e nanimo motazu ni
Sono tochuu de mitsuketa kimochi wo poketto ni tsumete
Ippozutsu mae ni susumou yorimichi wo shinagara
Kimi to tada itsumademo
Yohou hazure no ame ni muchuu de kakedashita
Kasa mo sasazu ni
Kono mune no kodou wa doko wo sashishimeshiteru?
Hajimari ni deau tabi wa tsuzuku kyou mo
Masshiro na mama no kanata e egaiteikou
Toorisugiteiku keshiki ni hora shirushi wo tsukete
Ippozutsu sen de tsunageba haruka tooku ni aru
Bokura made todoku kana?
Minareta itsumo no (senaka ga)
Honno sukoshi dake
Irozuite mieta ki ga shitan da
Masshiro na mama no sekai wa itsuka dokoka de
Hitori hitori sorezore no iro ni somatteiku kedo
Ima wo waratte nayande kakishirushiteikou
Kimi to tada dokomademo
Bokura ga miageta sora ni namae ga tsuku made
歌詞
歌手: ノクチル [浅倉透(CV.和久井優), 樋口円香(CV.土屋李央), 福丸小糸(CV.田嶌紗蘭), 市川雛菜(CV.岡咲美保)]
曲名: 未来へのSign
ゲーム「アイドルマスター シャイニーカラーズ」第11話エンディングテーマ
寄せては返す波を きみは眺めながら
「この先、僕らはどこへ行くんだろう?」
心の中で不意に 揺れ動くコンパス
まだ地図さえないのに
踏み(出す)理由なんでも
(今は)なくてもいい
さぁ行き先のない旅に出かけよう
真っ白なままの世界へ 何も持たずに
その途中で見つけた気持ちを ポケットに詰めて
一歩ずつ前に進もう 寄り道をしながら
きみとただ いつまでも
予報外れの雨に 夢中で駆け出した
傘も差さずに
この胸の鼓動は どこを指し示してる?
始まりに出会う旅は続く 今日も
真っ白なままの彼方へ 描いていこう
通り過ぎていく景色に ほら 印をつけて
一歩ずつ線で繋げば 遥か遠くに在る
僕らまで 届くかな?
見慣れたいつもの(背中が)
ほんの少しだけ
色づいて見えた気がしたんだ
真っ白なままの世界は いつかどこかで
一人一人それぞれの色に 染まっていくけど
今を笑って悩んで 書き記していこう
きみとただ どこまでも
僕らが見上げた 空に名前がつくまで
Русский перевод
Песня: Знак для будущего
Игра «Идол мастер: Блестящие цвета» эндинг 11го эпизода
Наблюдая, как волны накатывают и откатывают,
Ты думаешь: «Куда мы пойдём дальше?».
Компас в моём сердце внезапно качнулся,
Хотя у нас до сих пор даже карты нет.
Никакая причина (сделать) первый шаг
(Сейчас) нам не нужна.
Давай отправимся в путешествие без пункта назначения.
Стремясь в совершенно белый мир, ничего с собой не взяв
И набивая карманы найденными по пути чувствами,
Я просто буду с тобой всё время двигаться вперёд шаг за шагом,
Заходя куда-нибудь по пути.
Я рассеянно выбежала под неожиданно начавшийся дождь
Без зонта.
Куда указывает твоё сердцебиение?
Наше путешествие навстречу началу продолжается и сегодня.
Давай рисовать, выходя за рамки совершенно белого холста,
Отмечая пейзажи, мимо которых вы проходим.
Если мы соединим каждый наш шаг линией, её конец окажется очень далеко.
Дойдёт ли она до нас?
Твоя привычная обычная (спина)
Мне показалась,
Что она выглядела немного более красочной.
Хотя этот совершенно белый мир когда-то где-то
Окрашивается в собственный цвет каждого отдельного человека,
Смеясь и переживая о настоящем, я просто буду с тобой всё время
Записывать, что происходит в нём.
Пока у неба, на которое мы смотрели, не появится своё имя…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: Sign for the Future
Watching the waves roll in and out,
You wonder: «Where do we go next?»
The compass in my heart suddenly swung,
Even though we still don’t even have a map.
We don’t need (any reason) to take
(Now) the first step.
Let’s go on a journey without a destination.
Rushing to the completely white world, taking nothing with us
And filling pockets with the feelings I find along the way,
I’ll just move forward all the time with you step by step,
Stopping somewhere along the way.
I absentmindedly ran out into the unexpected rain
Without an umbrella.
Where does your heartbeat point?
Our journey to meet the beginning continues today again.
Let’s paint, going beyond the completely white canvas,
Marking the landscapes we pass by.
If we connect each of our steps with a line, its end will be very far away.
Will it reach us?
Your usual ordinary (back)
It seemed to me
That it looked a little more colorful.
Though this completely white world once somewhere
Is painted in each individual’s own color,
Laughing and worrying about the present, I’ll just all the time with you
Write down what happens in it.
Until the sky we looked at has its own name…
English translation from japanese: Prosvetlennyi