Artist: Jinguji Rumi (Nochimoto Moeha), Jinguji Naori (Uchida Maaya)
Title: Honey Citron
Anime «Koi wa Futago de Warikirenai» ending theme
Lyrics
La la la…
La la la…
Hajimete no koi ga mebuita
Awaku yureru kokoro to karada
Aokute suwiito na kisetsu
Afuredashita hanii shitoron
Kizukanai furi wa yamete yo
Miruku tiin wa mou oshimai
Mamagoto demo shiritai no
Hanbun dake ja mou tarinai
Aa yokan mo kotae mo mada masshiro na mama de
Senobi shitemiru yo
Datte motto chikazukitai
Aimai de warikirenai
Kimi no taido ni yakimoki shite wa
Kantan ni tomerarenai
Matataki no sukima sae miss you
Yappa furimukasetai
Kyou mo chikau kagami no oku de
Chotto setsunai kurai
Nando datte kimi wo yumemiteru
La la la…
Hon no suu miri no kyori sae
Koko de wa kitto eien da ne
Amaku nigaku mune wo kogasu
Sore wa marude mahou mitai
Aa shigusa ni kotoba ni mada ikki ichiyuu de
Nabiku etosetora
Datte motto soba ni itai
Tanjun ni wari kirenai
Koi no nanmon ni kurakura shite wa
Chotto naichau kurai
Nando datte kimi wo yumemiteru
Otonaburu yoyuu mo muku na mama demo nai
Mayoi nagara mo tada bokura wa te wo nobasu
Ai nante tohou mo nai dakedo
Dou yatte mo sorasenai
Doko ni itatte kimi wo sagasu no
Aimai de warikirenai
Kimi no taido ni yakimoki shite wa
Kantan ni tomerarenai
Matataki no sukima sae miss you
Yappa furimukasetai
Kyou mo chikau kagami no oku de
Chotto setsunai kurai
Nando datte kimi wo yumemiteru
La la la…
La la la…
歌詞
歌手: 神宮寺琉実(後本萌葉)、神宮寺那織(内田真礼)
曲名: ハニーシトロン
アニメ「恋は双子で割り切れない」エンディングテーマ
La la la…
La la la…
初めての恋が芽吹いた
淡くゆれるココロとカラダ
青くてスウィートな季節
あふれ出したハニーシトロン
気づかないふりはやめてよ
ミルクティーンはもうおしまい
ままごとでも知りたいの
半分だけじゃもう足りない
あぁ 予感も答えもまだ真っ白なままで
背のびしてみるよ
だってもっと近づきたい
曖昧で割り切れない
君の態度にやきもきしては
簡単に止められない
瞬きの隙間さえ miss you
やっぱ振り向かせたい
今日も誓う鏡の奥で
ちょっと切ないくらい
何度だって君を夢見てる
La la la…
ほんの数ミリの距離さえ
ここではきっと永遠だね
甘く苦く胸を焦がす
それはまるで魔法みたい
あぁ 仕草に言葉にまだ一喜一憂で
なびくエトセトラ
だってもっとそばにいたい
単純に割り切れない
恋の難問にくらくらしては
ちょっと泣いちゃうくらい
何度だって君を夢見てる
オトナぶる余裕も 無垢なままでもない
迷いながらもただ 僕らは手をのばす
愛なんて途方も無い だけど
どうやってもそらせない
どこに居たって君を探すの
曖昧で割り切れない
君の態度にやきもきしては
簡単に止められない
瞬きの隙間さえ miss you
やっぱ振り向かせたい
今日も誓う鏡の奥で
ちょっと切ないくらい
何度だって君を夢見てる
La la la…
La la la…
Русский перевод
Песня: Медовый цитрон
Аниме «Любовь неделима между близнецами» эндинг
Ла-ла-ла…
Ла-ла-ла…
Моя первая любовь дала свои ростки,
Моё сердце и тело слегка подрагивают.
Этот голубой сладкий сезон
Переполнен медовым цитроном.
Перестань притворяться, что не замечаешь,
Я больше уже не незрелый подросток.
Я хочу знать всё, даже если это просто игра в семью,
Половины правды мне уже недостаточно.
Ах, мои предчувствия и ответ всё ещё пусты.
Я попробую встать на цыпочки,
Потому что я хочу стать ещё ближе к тебе.
Такое неоднозначное и неясное,
Меня беспокоит твоё отношение ко мне.
Но так легко это не остановить,
Каждое мгновение я тоскую по тебе.
Сегодня я в зеркале снова клянётся,
Что хочет заставить тебя всё-таки обернуться.
Я снова и снова вижу тебя во сне,
Что немного мучительно.
Ла-ла-ла…
Даже расстояние всего в несколько миллиметров
Здесь наверняка кажется вечностью.
Моё сердце пылает от горько-сладкого желания,
Это похоже на волшебство.
Ах, твои жесты и слова всё ещё вызывают у меня
То радость, то печаль и тому подобное,
Потому что я хочу быть больше рядом с тобой.
У меня голова идёт кругом от любовных проблем,
Которые нельзя легко разрешить.
Но я снова и снова вижу тебя во сне,
От чего у меня слёзы наворачиваются на глазах.
Нельзя спокойно притвориться взрослой и оставаться невинной.
Хоть мы и растеряны, мы просто протянем руку.
Хотя любовь такая немыслимая,
Но от неё никак нельзя уклониться.
Я найду тебя, где бы ты ни была.
Такое неоднозначное и неясное,
Меня беспокоит твоё отношение ко мне.
Но так легко это не остановить,
Каждое мгновение я тоскую по тебе.
Сегодня я в зеркале снова клянётся,
Что хочет заставить тебя всё-таки обернуться.
Я снова и снова вижу тебя во сне,
Что немного мучительно.
Ла-ла-ла…
Ла-ла-ла…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «Love Is Indivisible by Twins» ending theme
La-la-la…
La-la-la…
My first love has sprouted,
My heart and body tremble slightly.
This blue sweet season
Is overflowing with honey citron.
Stop pretending you don’t notice,
I’m no longer a milk teen.
I want to know everything, even if it’s just a family game,
Half the truth is no longer enough for me.
Ah, my premonitions and answer are still empty.
I will try to stand on my tiptoes,
Because I want to become even closer to you.
So ambiguous and unclear,
I’m worried about your attitude towards me.
But it can’t be stopped so easily,
Every moment I miss you.
Today me in the mirror swear again
That she want to make you turn around nevertheless.
I see you again and again in my dreams,
Which is a little painful.
La-la-la…
Even a distance of just a few millimeters
Here probably seems like an eternity.
My heart is burning with bittersweet desire,
It’s like magic.
Ah, your gestures and words still make me
Sometimes joy, sometimes sadness and et cetera,
Because I want to be close to you more.
My head is spinning from love problems
That cannot be easily resolved.
But I see you again and again in my dreams,
Which brings tears to my eyes.
You can’t calmly pretend to be an adult and remain innocent.
Even though we’re confused, we will simply reach out our hands.
Although love is so unthinkable,
But there is no way to avoid it.
I will find you wherever you are.
So ambiguous and unclear,
I’m worried about your attitude towards me.
But it can’t be stopped so easily,
Every moment I miss you.
Today me in the mirror swear again
That she want to make you turn around nevertheless.
I see you again and again in my dreams,
Which is a little painful.
La-la-la…
La-la-la…
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram