Uchida Maaya — Karappo Capsule (Anime de Wakaru Shinryounaika ED)

Исполнитель: Uchida Maaya
Песня: Karappo Capsule / Пустая капсула
Аниме: Anime de Wakaru Shinryounaika / Комедийная психосоматика на примерах из аниме
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Case one
Tameiki wo nomikonde
Chira chira watashi ki ni shite

Case two
Yatara uki ashi datte
Itsumo no karamawari go aikyou sama

Case three
hanashi kiite agetara
Kore demo katte yuu kurai shippo fu tte

Case X
Sonna me de miraretara
Hottoke naku naru jan

An-gai ganko mono na kimi no seikaku wa
Zenkai natte mae yori daitan ni shifuto (hai!) chenji (hai!)
Saa dou shiyou (kuu yuu!)

Koi no shohousen nante omoi komi de (nai nai!)
Tanjun meikai ni sekai wa mawatte iku
Ageta yasashi sa e no komuzukashii (poi poi!)

Bunseki kekka wa iranai ah keisan yori aishou deshou nee!

Case four
Kakehiki tte nan da kke?
Choto tsumoushin de lock on

Case five
Ma atarashii omoide mo
Daiji sou ni shimau no

Shinpai shou de sowa sowa atchi kotchi mousou
Dokusou teki na kenkai wo kuri hiroge
Koi (wai!) wazurai (wai!) toubyou chuu (haa!)

Mune ni bonyari kanjita awai itami (tick tick!)
Sanzan yuui ni susumeta hazu nano ni
Kiyasume kapuseru nonde kokoro araou (gothic gothic!)
Kumori no toreta omoi wa ah
Shinkou shite mou dame mitai ah

Tanoshii deshou?

Joudan majiri no moshimo
Terekakushi shoujou dete iru noni
Doushite saigo no ippo
Fumi komazu ni iru no?

Koi no shohousen nante omoi komi de
Tanjun meikai ni sekai wa mawatte iku
Ageta yasashi sa e no komuzukashii
Bunseki kekka wa iranai

Chiisaku mune ni bonyari kanjita awai itami (tick tick!)
Sanzan yuui ni susumeta hazu nano ni
Kiyasume kapuseru nonde kokoro araou (gothic gothic!)
Kumori no toreta omoi wa oh
Shinkou shite mou dame mitai ah

Case zero
Kimi no kansen keiro somo somo no hanashi
Watashi

Первый случай:
Глотая вздохи,
Я часто волнуюсь.

Второй случай:
Ни с того ни с сего готова убежать.
Обычно все мои усилия бесполезны, благодарю за вашу обходительность.

Третий случай:
Когда я слушаю, что вы говорите,
Я что называется, в своё удовольствие, виляю хвостом.

Случай Х:
Если ты смотришь на меня такими глазами,
Я не могу не обратить на тебя внимание.

Ты неожиданно по характеру упрямец,
Полностью выздоровев, ты смелее, чем раньше, изменяешь (Да!) своё поведение (Да!).
Ну и что с этим делать?

С твёрдой уверенностью в рецепте любви (Не! Не!)
Просто и понятно вращается этот мир.
Ворчу на подаренную мне доброту (Выброси! Выброси!)
Мне не нужны результаты анализов.

Это же более наша совместимость, чем расчёт. Послушай!

Четвертый случай:
Что это за хитрые манёвры такие?
Безрассудно бросаясь вперёд, зажимать человека.

Пятый случай:
И эти самые свежие воспоминания,
Что кажутся ценными, спрячу.

Из-за неспокойного характера ношусь туда-сюда с бредовыми идеями.
Раскрываю своё своеобразное мнение
И борюсь с любовной тоской.

Я смутно почувствовала слабую боль в сердце (Колет! Колет!)
Хотя я должна была расширять своё несомненное превосходство,
Выпив капсулу утешительных слов, я собираюсь промыть своё сердце (Грубо! Грубо!)
Чувства, что смогли рассеять хандру,
Развиваются, но, похоже, что напрасно. Ах!

«Весело же?»

Хотя от замешанного в шутке «Если»
Проявляются симптомы скрытой неловкости,
Почему в последний шаг
Не вмешиваясь, нахожусь тут.

С твёрдой уверенностью в рецепте любви
Просто и понятно вращается этот мир.
Ворчу на подаренную мне доброту,
Мне не нужны результаты анализов.

Я смутно почувствовала слабую боль в сердце (Колет! Колет!)
Хотя я должна была расширять своё несомненное превосходство,
Выпив капсулу утешительных слов, я собираюсь промыть своё сердце (Грубо! Грубо!)
Чувства, что смогли рассеять хандру,
Развиваются, но, похоже, что напрасно. Ах!

Нулевой случай:
Дело в том, что изначальным источником твоей инфекции была я.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный