Miucat & Festa — Sky Maker (Armagia Project)

Исполнитель: Miucat (Tokui Sora), Festa (Kubo Yurika)
Песня: Sky Maker / Небесный творец
Проект: Armagia Project / Магия оружия

Текст песни Русский перевод
Sky Maker

Itsudemo saikouten wa watashi datta hibi wa tooku e
Ima ja kizukeba sukoshizutsu kyori wa chijimatte
Kosarenai you ni hashiritsuzuketa

Takaku tobu kedo kumorizora da yo
Hito no sei ni shiteitatte
Aozora wa mienai kara

Daremo ga yumemita kaisei wa
Kanarazu aru yo Sky Maker
Guuzen no seikou nante inottecha dame da yo
Kagayaku ano hito sae kitto
Ookina kabe wo norikoetekitan da yo
Nara ikesou deshou?
Nanzenkai mo ame ni utarete
Nanmankai mo ashi wo kujiite
Sore demo tatta ikkai no seiten to
Aitakute Sky Maker

Doko demo taiyou ga watashi wo otteita hibi wa tooku e
Yume ga boyakete sukoshizutsu kyori ga hiraitatte
Kowakunai yo to waratte miseta

Hito shirezu hoho wo nurashiteta
Ano sora e niji wo kaketainara
Namida no mukou e saa todoku you ni

Chiisana akogare ni tsumazuite
Ookina kabe ni tajiroideshimau kedo
Tannin no sei ni shiteitatte
Aozora wa mienai kara

Daremo ga yumemita kaisei wa
Kanarazu aru yo Sky Maker
Shippai mo keiken nante imasara osoi ka na
Oikakeru ano senaka mo kitto
Nodo no oku moyashite kyou wo eranda yo
Nara ikesou deshou?
Nanzenkai mo hito wo netande
Nanmankai mo itami wo koete
Kizuketa taisetsu na kanjou saa niji wo kakete

Takaku tobitatou kumorizora demo
Namida no mukou de waraemasu you ni

Kono mama nankai datte seiten to
Aitakute Sky Maker

Небесный творец…

Тогда на вершине всегда была я, но те дни становятся всё дальше.
Теперь, если бы я обратила внимание, расстояние постепенно сокращается.
Но я продолжала бежать, чтобы оставаться непревзойдённой.

Я подпрыгиваю высоко, но небо заволокли облака.
Даже если я обвиняю в этом кого-то другого,
Мне не видно голубого неба.

Ясная погода, о которой все мечтали,
Обязательно наступит, Небесный творец!
Бесполезно молиться о случайном успехе.
Даже тот блестящий человек конечно же
Преодолел эту огромную стену…
Раз так, то, похоже, и мы сможем?
Я тысячи раз попадала под дождь,
Я десятки тысяч раз ломала ноги,
Но всё равно хотела встретить
Первую ясную погоду, Небесный творец!

Тогда солнце всюду преследовало меня, но те дни становятся всё дальше.
Даже если бы моя мечта потускнела, а расстояние постепенно увеличивалось,
Я бы всё равно вымученно улыбнулась, говоря, что мне не страшно.

Они тайком увлажнили твои щёки…
Если хочешь зажечь радугу в этом небе,
Тебе надо достичь обратной стороны слёз.

Споткнувшись об маленькое заветное желание,
Я отступаю от этой огромной стены.
Но, даже если я обвиняю в этом кого-то другого,
Мне не видно голубого неба.

Ясная погода, о которой все мечтали,
Обязательно наступит, Небесный творец!
Неудача – это тоже опыт, но не слишком ли поздно теперь?
Даже тот, за кем я всё время гонюсь, конечно же,
Распалив свой голос в горле, выбрал сегодня…
Раз так, то, похоже, и мы сможем?
Я тысячи раз завидовала другим,
Я десятки тысяч раз преодолевала боль,
Так пусть же это драгоценное чувство, которое я обнаружила, зажжёт радугу!

Давай взлетим высоко, даже если небо заволокли облака,
Чтобы мы смогли улыбнуться с обратной стороны слёз.

Вот так я хочу снова и снова встречать
Ясную погоду, Небесный творец!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный