May’n — Chase the world (Accel World OP1)

Artist: May’n
Song title: Chase the world
Anime «Accel World» 1st opening theme

Lyrics


Kono hitomi wa azayaka ni mau kimi shika shiranai
Fumikonde mezameru sekai e

Utsumukisugite chiisai boku dake no keshiki ga
Kumitateta jiorama no uso da to
Awasezurai shiten ni kizuiteiru

Kakedashiteyuku mirai wa utsukushisa wo te ni
Sorezore ga toberu basho wo toikaketeku

Kono hitomi wa azayaka ni mau kimi shika shiranai
Kasoku shite hajimete yukeru boku wa boku no saki e
Motto takaku motto tsuyoku kimi ni todokitai
Fumikonde mezameru chasin’ the world

Nandomo nazoritsuzukete surikireteshimatta
“Akirameteshimae” to yuu moji ga
Kizukaseta kabe wo kowashitagatteiru

Hitamuki ni inoru koe mo yami ni wareru yoru
Kanawanai zankokusa wo hisomasete mo

Kono tsubasa de omou yori mo haruka ni habataku
Osaenai kodou ga unmei wo susumaseru nara
Negau mae ni modoru mae ni kimi wo dakishimete
Kanata e to tobitatsu changing your world

Kono hitomi wa azayaka ni mau kimi shika shiranai
Kasoku shite hajimete yukeru boku wa boku no saki e
Kono tsubasa de omou yori mo haruka ni habataku
Osaenai kodou ga unmei wo susumaseru nara
Motto takaku motto tsuyoku kimi ni todokitai
Fumikonde mezameru sekai e!

歌詞


歌手: May’n
曲名: Chase the world
アニメ「アクセル・ワールド」オープニングテーマ1

この瞳(ひとみ)は 鮮やかに舞う キミしか知覚(し)らない
踏み込んで覚醒(め)ざめる セカイへ

俯き過ぎて小さい 僕だけの景色が
組み立てたジオラマの嘘だと
合わせ辛い視点に 気付いている

駆け出してゆく未来は 美しさを手に
それぞれが翔べる場所を 問い掛けてく

この瞳(ひとみ)は 鮮やかに舞う キミしか知覚(し)らない
加速して初めて 往(ゆ)ける僕は僕の先へ
もっと昂(たか)く もっと強く キミに届きたい
踏み込んで覚醒(め)ざめる chasin’ the world

何度もなぞり続けて 擦り切れてしまった
「諦めてしまえ」と云う文字が
築かせた壁を 壊したがっている

直向(ひたむ)きに祈る声も闇に割れる夜
叶わない残酷さを 潜(ひそ)ませても

この翼で 想うよりも 遥かに羽撃(はばた)く
抑えない鼓動が 運命を進ませるなら
願う前に 戻る前に キミを抱き締めて
彼方へと 跳び立つ changing’ your world

この瞳(ひとみ)は 鮮やかに舞う キミしか知覚(し)らない
加速して初めて 往(ゆ)ける僕は僕の先へ
この翼で 想うよりも 遥かに羽撃(はばた)く
抑えない鼓動が 運命を進ませるなら
もっと昂(たか)く もっと強く キミに届きたい
踏み込んで覚醒(め)ざめる セカイへ!

Русский перевод


Исполнитель: May’n
Песня: Преследуй мир
Аниме «Ускоренный мир» 1й опенинг

Эти глаза не видят никого, кроме тебя, кто так блестяще танцует.
Я шагну в этот мир, в котором я пробужусь!

Декорации в моём крошечном, из-за того что я слишком потупил взгляд, поле зрения
Кажутся мне ложью, просто собранной из кусочков диорамой,
Хотя я осознаю, что такая точка зрения плохо согласуется с реальностью.

Я брошусь бежать в будущее, в котором заполучу в свои руки красоту.
Я разузнаю про места, в которых каждый из нас сможет летать.

Эти глаза не видят никого, кроме тебя, кто так блестяще танцует.
После ускорения я впервые могу выйти за пределы себя.
Ещё выше… ещё сильнее… я хочу достичь тебя.
Я сделаю шаг и пробужусь, преследуя этот мир!

Я снова и снова обводил эти буквы, пока не протёрлась дырка.
«Просто сдавайся», — теперь я хочу уничтожить стену,
Которую меня заставили воздвигнуть эти слова.

Даже если ночь, когда я так исступленно молюсь, что даже мой голос надломился,
Позволяет скрыть жестокий факт, что моя молитва останется безответной…

С этими крыльями я улечу дальше, чем могу себе представить,
Если неудержимые биения моего сердца заставят мою судьбу развиваться.
Я крепко обниму тебя, прежде чем захочу этого, прежде чем отступлю назад.
Я полечу к далёкому горизонту, меняя твой мир!

Эти глаза не видят никого, кроме тебя, кто так блестяще танцует.
После ускорения я впервые могу выйти за пределы себя.
С этими крыльями я улечу дальше, чем могу себе представить,
Если неудержимые биения моего сердца заставят мою судьбу развиваться.
Ещё выше… ещё сильнее… я хочу достичь тебя.
Я шагну в этот мир, в котором я пробужусь!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


These eyes see no one but you, who dance so brilliantly.
I will step into this world, in which I’ll wake up!

The scenery in my tiny, due to the fact that I’m too downcast, field of view
Seems to me a lie, just a diorama assembled from pieces,
Although I’m aware that such a point of view does not agree well with reality.

I will rush into the future, in which I’ll take beauty into my own hands.
I will find out about places, where each of us can fly.

These eyes see no one but you, who dance so brilliantly.
After accelerating I can go beyond myself for the first time.
Even higher… even stronger… I want to reach you.
I will take a step and wake up, chasing the world!

I circled these letters again and again, until a hole was rubbed.
«Just give up», — now I want to tear down the wall
That these words made me put up.

Even if the night, when I pray so frantically, that even my voice breaks,
Allows to hide the cruel fact that my prayer will remain unanswered…

With these wings I will fly farther than I can imagine,
If the unstoppable beats of my heart make my destiny unfold.
I will hug you tight, before I want to, before I step back.
I will fly to the distant horizon, changing your world!

These eyes see no one but you, who dance so brilliantly.
After accelerating I can go beyond myself for the first time.
With these wings I’ll fly farther than I can imagine,
If the unstoppable beats of my heart make my destiny unfold.
Even higher… even stronger… I want to reach you.
I will step into this world, in which I’ll wake up!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный