Liyuu — TRUE FOOL LOVE (Fuufu Ijou Koibito Miman. OP)

Artist: Liyuu
Song title: TRUE FOOL LOVE
Anime «Fuufu Ijou Koibito Miman.» opening theme

Lyrics


Nan paasento suki kurai wo koi to yuu no ka na

Tsumi yo okute wa chiryoku mousou chikkutakku
Tenshon kimete ne harema ni kosame
Shigoku otorazu otomegokoro wa jiguzagu
Kyuuto de muteki no chihayafuru kane

Nan paasento suki kurai wo koi to yuu no ka na

Nemuru kurai dakishimete
Fikushon mitai na deidoriimu
Gekichuu no chinmoku wo yaburu kisu shite
Yuujuu fudan mo gyutto shite
Mune ga shii kurushii kuru
Yosoku dekinai tokimeki

It’s true fool love! Hold me tight!
Yuuki wo dashite yo mai daarin
Ureshii tanoshii bakka ja nai jibun shidai
Once more smile, twice more chime
Kocchi muite yo daarin
Anata ni yume wo misasete
Unsei Good luck Good luck Good luck

Suneta furi shite yowaru anata ni honne no
Kimochi wo utau wa namida no yuen
Muri na baransu moshimo arui wa zurui wa
Okubyou wa dou shita? naze ni kowakunai?

Nan paasento suki kurai wo koi to yuu no ka na

Muchi ga kitaichi wo koete
Tsuki yo terashite futari no Something true
Souzou no genkai wo kimi wa mushi shite
Muboubi na sora ni kyun to shite
Yukisaki wa mada shiikuretto
Kasoku dekimasu tokimeki
Iwayuru ii kanji no zawameki

It’s real fool world reigai naku
Zettai zetsumei yo daarin
Mou nigeba nanka nai ikou mirai e
Naisho no sumairu unmei no chaimu
Toki ni yume wa kimagure
Anata no koe de okoshite
Unmei Good luck Good luck Good luck

Let’s true love! Hold me tight!
Yuuki wo dashite yo mai daarin
Ureshii tanoshii bakka ja nai jibun shidai
Once more smile, twice more chime
Kocchi muite yo daarin
Watashi no junai ni kizuite

歌詞


歌手: Liyuu
曲名: TRUE FOOL LOVE
アニメ「夫婦以上、恋人未満。」オープニング・テーマ

何パーセント好きくらいを恋というのかな

罪よ奥手は 知力妄想チックタック
テンション決めてね 晴れ間に小雨
至極劣らず 乙女心はジグザグ
キュートで無敵の ちはやふる鐘

何パーセント好きくらいを恋というのかな

眠るくらい抱きしめて
フィクションみたいなデイドリーム
劇中の沈黙を破るキスして
優柔不断もぎゅっとして
胸がしぃくるしぃくる
予測できないトキメキ

It’s TRUE FOOL LOVE! Hold me tight!
勇気を出してよマイダーリン
嬉しい楽しいばっかじゃない 自分次第
ONCE MORE SMILE, TWICE MORE CHIME
こっち向いてよダーリン
あなたに夢を見させて
運勢GOOD LUCK GOOD LUCK GOOD LUCK

拗ねたふりして 弱るあなたに本音の
気持ちを歌うわ 涙の所以
無理なバランス もしも或いはずるいわ
臆病はどうした? なぜに怖くない?

何パーセント好きくらいを恋というのかな

無知が期待値を超えて
月よ照らして二人のSomething true
想像の限界を君は無視して
無防備な空にキュンとして
行き先はまだシークレット
加速できますトキメキ
いわゆる良い感じのざわめき

It’s REAL FOOL WORLD 例外なく
絶体絶命よダーリン
もう逃げ場なんかない 行こう未来へ
ナイショのスマイル 運命のチャイム
時に夢は気まぐれ
あなたの声で起こして
運命GOOD LUCK GOOD LUCK GOOD LUCK

Let’s TRUE LOVE! Hold me tight!
勇気を出してよマイダーリン
嬉しい楽しいばっかじゃない 自分次第
ONCE MORE SMILE, TWICE MORE CHIME
こっち向いてよダーリン
わたしの純愛に気づいて

Русский перевод


Исполнитель: Liyuu
Песня: Настоящая глупая любовь
Аниме «Больше, чем пара, меньше, чем любовники» опенинг

Какой процент любви можно назвать настоящей любовью?

Грех, твоё позднее созревание тикает между интеллектом и фантазиями.
Установи напряжение, мелкий дождик в солнечную погоду.
Чрезвычайно неуступчивое девичье сердечко зигзагообразно.
Оно милое и несравненное как храмовый колокол.

Какой процент любви можно назвать настоящей любовью?

Обними меня крепко, чтобы я спокойно уснула.
Грёзы наяву похожи на выдумку.
Поцелуй меня, чтобы нарушить тишину в этой драме.
Твоя нерешительность висит в воздухе.
У меня на сердце так неспокойно.
Оно колотится так непредсказуемо.

Это настоящая глупая любовь! Обними меня покрепче!
Наберись смелости, мой дорогой.
Не только, буду ли я счастлива и будет ли мне весело, вообще всё зависит от тебя.
Ещё раз улыбнись, дважды позвонив в колокол.
Посмотри на меня, дорогой.
Я позволяю тебе придаться мечтам.
Фортуна предсказывает нам удачу, удачу, удачу.

Притворяясь обиженной, я с помощью слёз пропою
Свои настоящие чувства такому ранимому тебе.
Сохраняя принудительный баланс, а что если ты просто хитришь?
Куда делась твоя трусость? Почему ты не боишься действовать?

Какой процент любви можно назвать настоящей любовью?

Твоё невежество превосходит математическое ожидание.
Луна, освети что-то истинное в нас двоих.
Ты игнорируешь ограничения своего воображения.
Тебе тесно в этом незащищённом небе.
Куда мы направляемся – всё ещё в секрете.
Моё сердцебиение может ещё ускориться.
Это так называемый приятный шум.

Это настоящий мир дураков, без исключений.
Ты в безвыходном положении, дорогой.
Тебе больше некуда бежать, так что идём в наше будущее.
Тайная улыбка, колокол судьбы…
Мечты порою так капризны.
Разбуди меня своим голосом.
Фортуна предсказывает нам удачу, удачу, удачу.

Пусть это будет настоящая любовь! Обними меня покрепче!
Наберись смелости, мой дорогой.
Не только, буду ли я счастлива и будет ли мне весело, вообще всё зависит от тебя.
Ещё раз улыбнись, дважды позвонив в колокол.
Посмотри на меня, дорогой.
Заметь мою чистую любовь!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «More Than a Married Couple, But Not Lovers.» opening theme

What percent of love can be called true love?

The sin, your late maturation is tic-tac between intellect and fantasy.
Set the tension, the fine rain in sunny weather.
An extremely uncompromising girlish heart is zigzag.
It’s cute and incomparable like a temple bell.

What percent of love can be called true love?

Hold me tightly, so that I can fall asleep peacefully.
The daydreams are like a fiction.
Kiss me, to break the silence in this drama.
Your indecision hangs in the air.
My heart is so restless.
It’s beating so unpredictably.

It’s true fool love! Hold me tight!
Take courage, my darling.
Not only whether I’ll be happy and whether I’ll have fun, in general everything depends on you.
Once more smile, twice more chime.
Look at me, darling.
I let you indulge in dreams.
The fortune predicts us good luck, good luck, good luck.

Pretending to be offended, I’ll sing with the help of tears
My true feelings to such a vulnerable you.
Keeping a forced balance, what if you’re just cunning?
Where did your cowardice go? Why are you not afraid to act?

What percent of love can be called true love?

Your ignorance exceeds mathematical expectation.
The moon, shine something true in the two of us.
You ignore the limits of your imagination.
You feel cramped in this unprotected sky.
Where we’re going is still a secret.
My heartbeat may speed up more.
This is the so-called the pleasant noise.

It’s real fool world, no exceptions.
You’re in a bind, darling.
You have nowhere else to run away, so let’s go to our future.
A secret smile, the chime of the fate…
The dreams are sometimes so capricious.
Wake me up with your voice.
The fortune predicts us good luck, good luck, good luck.

Let’s true love! Hold me tight!
Take courage, my darling.
Not only whether I’ll be happy and whether I’ll have fun, in general everything depends on you.
Once more smile, twice more chime.
Look at me, darling.
Notice my pure love!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный