Artist: Liella!
Title: Kimi・Machi・Sora・Hoshi
Anime «Love Live! Super Star!!», Liella! 18th single
Lyrics
Itsu no ma ni ka tooku e kiteitan da ne
Tsunagatta kage negai no hate bokura wa
Garasu zaiku no you na sora ni
Omoi wo hase akeyuku made utatta
Tadashii michi ja nai yo
Kokoro odoru michi wo
Kujikenai furimukeba itsumo
“Mataashita ne” tte egao
Soyokaze tooku tooku mezashita
Kimi mo machi mo sora mo hoshi mo tsutsumikomu yo
Itsuka daremo shiranai basho de
Hajimete no you ni waraitai
Chiisana kaze ga fukinukete
Ookina kaze ni naru
Saa tsugi wa doko e mukau no
Tatoe namida kuyashisa wakeatte mo
Itami wa zutto kimi hitori no mono da ne
Dakedo taezu mitsumeru koto sore ga
Kitto issho ni ita imi
Toki mo kono kodou mo
Tomaru koto wo shiranai
Iki wo nomu yuugure no naka de
“Mata ne” to kikoeta kara
Soyokaze tooku tooku fuku no sa
Kimi mo machi mo sora mo hoshi mo daita mama de
Ima wa todokanai koe datte
Mirai no dokoka hibiku yo
Chiisana kaze ga musubarete
Ookina kaze ni naru
Kagayaite iroasenai you ni
Yuuki wo dashi fumidasu
Sono ippo ga kaze ni naru
Dokomade demo (saa)
Hirogatteike kimi machi sora boshi
Soyokaze tooku haruka tooku e
Kimi ga machi ga sora ga hoshi ga yondeiru yo
Itsuka daremo shiranai basho de
Hajimete no you ni waraitai
Chiisana kaze ga fukinukete
Ookina kaze ni naru
Bokutachi wa eien ni naru
Ah Ah
歌詞
歌手: Liella! [澁谷かのん(CV.伊達さゆり)、唐可可(CV.Liyuu)、嵐千砂都(CV.岬なこ)、平安名すみれ(CV.ペイトン尚未)、葉月恋(CV.青山なぎさ)、桜小路きな子(CV.鈴原希実) 、米女メイ(CV.薮島朱音)、若菜四季(CV.大熊和奏)、鬼塚夏美(CV.絵森彩)、ウィーン・マルガレーテ(CV.結那)、鬼塚冬毬(CV.坂倉花)]
曲名: 君・街・空・星
アニメ「ラブライブ!スーパースター!!」
いつの間にか遠くへ来ていたんだね
繋がった影 願いの果て 僕らは
硝子細工のような空に
想いを馳せ 明けゆくまで 歌った
正しい道じゃないよ
心躍る道を
挫けない 振り向けばいつも
「また明日ね」って笑顔
そよ風 遠く 遠く 目指した
君も 街も 空も 星も包み込むよ
いつか誰も知らない場所で
初めてのように笑いたい
小さな風が吹き抜けて
大きな風になる
さあ次は 何処へ向かうの
たとえ涙 悔しさ分け合っても
痛みはずっと 君一人のものだね
だけど絶えず見つめること それが
きっと 一緒にいた意味
時も この鼓動も
止まることを知らない
息を呑む夕暮れの中で
「またね」と聞こえたから
そよ風 遠く 遠く 吹くのさ
君も 街も 空も 星も抱いたままで
今は届かない声だって
未来のどこか 響くよ
小さな風が結ばれて
大きな風になる
輝いて 色褪せないように
勇気を出し 踏み出す
その一歩が風になる
どこまででも (さあ)
広がっていけ 君・街・空・星
そよ風 遠く 遥か遠くへ
君が 街が 空が 星が呼んでいるよ
いつか誰も知らない場所で
初めてのように笑いたい
小さな風が吹き抜けて
大きな風になる
僕たちは 永遠になる
Ah Ah
Русский перевод
Песня: Ты, город, небо и звёзды
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!!»
Прежде чем я это осознала, мы уже проделали долгий путь.
Наши тени стали связаны, следуя нашим желаниям,
Мы пели до самого рассвета, предаваясь воспоминаниям,
Под стеклянным небом.
Я не уверена, что это правильный путь,
Но это точно захватывающий путь.
Я не сломаюсь, если я не буду оглядываться назад,
Я всегда смогу говорить в улыбкой: «Увидимся завтра».
Лёгкий ветерок уносится далеко-далеко,
Подхватывая тебя, город, небо и звёзды.
Я хочу однажды посмеяться, как в первый раз,
В месте, которого никто не знает.
Слабые ветерки дуют,
Превращаясь в сильный ветер.
Куда он направится дальше?
Даже если мы разделяем наши слёзы и сожаления,
Твоя боль всегда принадлежит только тебе одной.
Но мы непрерывно следили друг за другом,
Должно быть, именно поэтому мы были вместе.
Ни время, ни моё сердцебиение
Не знают, что значит остановиться,
Потому что посреди захватывающего заката
Я услышала: «Увидимся позже».
Легкий ветерок дует далеко-далеко,
Держа тебя, город, небо и звёзды.
Даже если сейчас мой голос не достигает тебя,
Где-то в будущем он найдёт отклик.
Слабые ветерки связываются воедино,
Превращаясь в сильный ветер.
Пусть он сияет так ярко, чтобы никогда не померкнуть.
Набравшись смелости,
Я делаю первый шаг, который становится ветром.
Пусть (повсюду)
Распространяются ты, город, небо и звёзды.
Ты, город, небо и звёзды зовут
Лёгкий ветерок куда-то далеко-далеко.
Я хочу однажды посмеяться, как в первый раз,
В месте, которого никто не знает.
Слабые ветерки дуют,
Превращаясь в сильный ветер.
Мы будем вечны.
А-а…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: You, the City, the Sky and the Stars
Before I knew it, we had already come a long way.
Our shadows became connected, following our desires,
We sang until dawn, reminiscing,
Under the glass sky.
I’m not sure if it’s the right path,
But it’s definitely an exciting path.
I won’t break, if I don’t look back,
I can always say with a smile: «See you tomorrow».
A gentle breeze is carried away far-far away,
Taking you, the city, the sky and the stars.
I want to laugh like the first time
One day in a place no one knows.
Weak breezes blow,
Turning into a strong wind.
Where will it go next?
Even if we share our tears and regrets,
Your pain always belongs to you alone.
But we constantly watched each other,
That must be why we were together.
Neither time nor my heartbeat
Know what it means to stop,
‘Cause in the middle of a breathtaking sunset
I heard: «See you later».
A gentle breeze blows far-far away,
Holding you, the city, the sky and the stars.
Even if my voice doesn’t reach you now,
Somewhere in the future it will find an answer.
Weak breezes are bound together,
Turning into a strong wind.
Let it shine so brightly, that it never fades.
Gathering up my courage,
I take the first step, which becomes the wind.
Let (everywhere)
Spread you, the city, the sky and the stars.
You, the city, the sky and the stars call
A gentle breeze somewhere far-far away.
I want to laugh like the first time
One day in a place no one knows.
Weak breezes blow,
Turning into a strong wind.
We will be forever.
Ah ah
English translation from japanese: Prosvetlennyi