Artist: Kessoku Band [Gotoh Hitori (Aoyama Yoshino), Ijichi Nijika (Suzushiro Sayumi), Yamada Ryo (Mizuno Saku), Kita Ikuyo (Hasegawa Ikumi)]
Title: Byoushin Shoujo
Anime «Bocchi the Rock!»
Lyrics
Oiteikanaide yo
Umaku waraenai mama de
Mata chaimu ga naru
Mou hitori no watashi to
Itsumo no hanseikai da
Kokoro sekasu you ni
Tokei no hari to hari no aida de iki ga agaru
Mada mienai deguchi wo sagasu
Himatsubushi mitai
Taikutsu na hibi ichi miri mo imi nakute
Fusagu mimi ririkku kimi ni niawanai
Kirei na mono hodo yogorete miete aa
Watashi no haiki wo itooshiku hirou you ni
Sore demo ii sore ga ii tte warau
Kimi ga hari wo tsukanda
Kono mama toki ga tomareba
Watashi wa zutto koko ni itai yo
Mabataki mo ikizuki mo sore sura
Kamera mitai ni tojikome, nokoshiteiku
Mada kako ni naranaide
Itsumademo owaranai ima wo
Kono mama de sou kono mama de
Watashi dake no kuronosutashisu
Oiteiku yo nante
Sonna ni hayaku hashittara
Kao wo ageru shika nai daro
Nijimu nooto
Ano hi wa konna ondo wa nakatta
Niji kakeru monokuro wa naniiro da?
Kitto azayaka na iro ni wa naranai
Watashi wa itsudatte fujunbutsu datta no ni
Ryoukiteki na made ni monozuki na kimi ga
Hikari no umi de hikizuri dashita
Watashi no uita kage wo
Kono mama toki ga tomareba
Watashi wa zutto koko ni itai yo
Tojikomete kakitomete kobosanai
Kimi ga narashitekuretara, makimodoru
Mada kako ni naranaide
Itsumademo owaranai ima wo
Kono mama de sou kono mama de
Watashi dake no kuronosutashisu
Watashitachi no kuronosutashisu
歌詞
歌手: 結束バンド [後藤ひとり(青山吉能)、伊地知虹夏(鈴代紗弓)、山田リョウ(水野朔)、喜多郁代(長谷川育美)]
曲名: 秒針少女
アニメ「ぼっち・ざ・ろっく!」
置いていかないでよ
うまく笑えないままで
また チャイムが鳴る
もうひとりの私と
いつもの反省会だ
心急かすように
時計の針と針の間で 息が上がる
まだ見えない出口を探す
暇つぶしみたい
退屈な日々 1mm も意味なくて
塞ぐ耳 リリック 君に似合わない
綺麗なものほど汚れて見えて あぁ
私の廃棄を愛おしく拾うように
それでもいい それがいいって笑う
君が針を掴んだ
このまま時が止まれば
私はずっとここにいたいよ
まばたきも 息づきも それすら
カメラみたいに閉じ込め、残していく
まだ過去にならないで
いつまでも終わらない今を
このままで そうこのままで
私だけのクロノスタシス
置いていくよ なんて
そんなに早く走ったら
顔を上げるしかないだろ
滲むノート
あの日は こんな温度はなかった
虹×モノクロは何色だ?
きっと鮮やかな色にはならない
私はいつだって不純物だったのに
猟奇的なまでにもの好きな君が
光の海で引きずり出した
私の浮いた影を
このまま時が止まれば
私はずっとここにいたいよ
閉じ込めて 書き留めて こぼさない
君が鳴らしてくれたら、巻き戻る
まだ過去にならないで
いつまでも終わらない今を
このままで そうこのままで
私だけのクロノスタシス
私たちのクロノスタシス
Русский перевод
Песня: Хроностазис
Аниме «Одинокий рокер!»
Не оставляй меня позади.
Я всё ещё не могу нормально улыбаться.
И вот снова звенит звонок.
Это мой обычный сеанс самоанализа
С другой мной.
Моё сердце бьётся так, как будто торопился.
Между стрелками часов я чувствую, что задыхаюсь.
Я ищу выход, которого всё ещё не видно,
Как способ убить время.
Эти скучные дни не имеют ни миллиметра смысла.
Твои уши заткнуты уши, эти тексты тебе не подходят.
Чем красивее что-то, тем грязнее оно кажется, ах.
Как будто бережно собирая отброшенные части меня,
Ты смеёшься, говоря: «Всё в порядке, так и должно быть».
Ты схватила стрелки часов.
Если бы время могло просто остановиться,
Я бы хотела остаться здесь навсегда.
Твои моргания и вздохи, даже их
Я запру и сохраню, как камера.
Всё ещё не позволяй ему стать прошлым,
Настоящему, которое никогда не закончится.
Оставайся такой, как есть, да, оставайся такой, как есть,
Моим собственным хроностазисом.
Если ты бежишь так быстро,
Что можешь сказать: «Я оставлю тебя позади»,
Мне остаётся только поднять голову.
Эти размытые ноты
В тот день не были такими тёплыми.
Какой цвет получится при сложении радуги и монохрома?
Вероятно, это не будет яркий цвет.
Хотя я всегда имела в себе примеси,
Но ты со своей странной любовью к необычному
Вытащила из моря света
Мою плавающую там тень.
Если бы время могло просто остановиться,
Я бы хотела остаться здесь навсегда.
Я запру и запишу их, я не дам им просыпаться.
Если ты позовёшь меня, всё отмотается назад.
Всё ещё не позволяй ему стать прошлым,
Настоящему, которое никогда не закончится.
Оставайся такой, как есть, да, оставайся такой, как есть,
Моим собственным хроностазисом,
Нашим хроностазисом.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: Chronostasis
Anime «The Lonely Rocker!»
Don’t leave me behind.
I still can’t smile properly.
And here the bell rang again.
It’s my usual introspection session
With another me.
My heart beats, as if it was in a hurry.
Between the hands of the clock I feel like I’m suffocating.
I’m looking for an exit that’s still out of sight,
As a way to kill time.
These boring days don’t make a single millimeter of sense.
Your ears are plugged, these lyrics don’t suit you.
The more beautiful something is, the dirtier it seems, ah.
As if carefully collecting the discarded parts of me,
You laugh, saying: «It’s okay, this is how it should be».
You grabbed the hands of the clock.
If time could just stop,
I would like to stay here forever.
Your blinks and sighs, even them
I’ll lock and save like a camera.
Still don’t let it become the past,
The present that will never end.
Stay as you are, yeah, stay as you are,
My own chronostasis.
If you run so fast
That you can say: «I’ll leave you behind»,
All I can do is lift my head.
These blurred notes
Were not so warm that day.
What color will become, when put a rainbow and a monochrome?
It probably wouldn’t be a bright color.
Though I have always had impurities in me,
But you with your strange love for the unusual
Dragged from the sea of light
My shadow floating there.
If time could just stop,
I would like to stay here forever.
I’ll lock and write them down, I’ll not let them spill.
If you call me, it will all rewind.
Still don’t let it become the past,
The present that will never end.
Stay as you are, yeah, stay as you are,
My own chronostasis,
Our chronostasis.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group