Kaco — Rose (Mahoutsukai no Yome Episode 14)

Artist: Kaco
Song title: Rose
Anime «Mahoutsukai no Yome» 14th episode insert song

Lyrics


Toki no sunaba de yatto kikoeta
Yawaraka na kodou no oto
Fureru koto sae dekinai
Ai no kagerou hadashi de kaketeyuku
Anata to wa hantaigawa
Oikaketa haru no hi

Kaze no naka wo suna ga matta
Moshi kono yo ga bin no soko nara
Sakasa ni shite nandodemo
Anata to asu wo egaku no ni

Aishikaketa tsuki saigo ni kudasai
Honno ichibyou wo honno ichibyou wo
Hagare ochita hoshi hoho wo tsutai
Akatsuki wo terashita

Haru no sadame wa itsumo ibitsu de
Nakushitakunai mono hodo
Umaku dakishimerarenai
Sora ni nokotta anata no ibuki wa
Kanashimi wo nando datte
Gomakashiteshimau no

Itsu no ma ni ka toshi wo totte
Itsuka kitto ai ni iku kara
Kawaru koto wo osorezu ni
Sono hi wo matteite hoshii

Aishita bun dake saigo ni tsuzutte
Honno ichigyou wo honno ichigyou wo
Oto no nai kotoba kurikaeshi
Anata wo tashikameta

Aishihateta tsuki saigo ni waratta
Honno ichibyou wo honno ichibyou wo
Todokanai hoshi wa itsu no hi mo
Akatsuki wo terashita

歌詞


歌手: カコ
曲名: Rose
アニメ「魔法使いの嫁」第14話挿入歌

時の砂場で やっと聴こえた
柔らかな鼓動の音 
触れることさえできない
愛の陽炎 裸足で 駆けて行く
あなたとは反対側 
追いかけた 春の日

風の中を 砂が舞った 
もしこの世がビンの底なら
逆さにして 何度でも
あなたと明日を描くのに

愛し欠けた月 最後にください
ほんの一秒を ほんの一秒を
剥がれ堕ちた星 頬を伝い
暁を照らした

春の運命は いつも歪で
無くしたくないものほど
うまく抱きしめられない
宙に残った あなたの息吹は
悲しみを何度だって
誤魔化してしまうの

いつの間にか歳をとって
いつかきっと 会いにいくから
変わる事を 恐れずに 
その日を 待っていて欲しい

愛した分だけ 最後に綴って
ほんの一行を ほんの一行を
音のない言葉 繰り返し
あなたを確かめた

愛し果てた月 最後に笑った
ほんの一秒を ほんの一秒を
届かない星は いつの日も
暁を照らした

Русский перевод


Исполнитель: Kaco
Песня: Роза
Аниме «Невеста чародея» 14й эпизод

Наконец-то я услышала в песочнице времени
Мягкий звук сердцебиения,
Хотя я даже прикоснуться не могу к нему.
Я буду бежать босиком среди струящегося от любви воздуха,
В то время как на противоположной от тебя стороне
Меня настигли весенние дни.

Песок танцует на ветру.
Если этот мир – это донышко бутылки,
Я буду переворачивать её столько раз, сколько потребуется,
Чтобы нарисовать моё завтра с тобой!

Луна, которую ты любил, пожалуйста, напоследок дай мне
Ещё лишь секунду, всего лишь секунду.
Оторвавшаяся упавшая звезда осветила
Закат, ползущий по моей щеке.

Судьба весны вечно искажена:
Чем сильнее ты не хочешь потерять,
Тем тяжелее суметь удержать.
Твоё дыхание, оставшееся в воздухе,
Вновь и вновь скрывает
Твою печаль.

Я не успела и заметить, как ты постарел,
Но я уверена, что однажды встречусь с тобой вновь.
Надеюсь, что ты не будешь бояться меняться,
Что ты дождёшься того дня!

Под конец так же, как и любила, произнося по слогам
Лишь одну строчку, всего лишь одну строчку,
Я повторяла беззвучные слова,
Удостоверившись, что это был ты.

Луна, которую ты любил до конца, напоследок посмеялась
Над одной лишь секундой, всего лишь секундой.
Недостижимые звёзды каждый божий день
Освещали для нас закат.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «The Ancient Magus’ Bride» 14th episode insert song

At last I heard in the sandbox of time
The soft sound of a heartbeat,
Even though I can’t even touch it.
I’ll run barefoot in the air, flowing with love,
Whereas on the opposite side of you
The spring days caught up with me.

The sand dances in the wind.
If this world is the bottom of a bottle,
I’ll turn it over as many times as it takes,
To paint my tomorrow with you!

The moon you loved, please, finally give me
Just one more second, just one more second.
A falling star that has broken away lit up
The sunset, crawling down my cheek.

The fate of spring is forever distorted:
The more you don’t want to lose,
The harder it’s to be able to keep.
Your breath left in the air
Hides your sadness
Again and again.

I didn’t have time to notice how you got old,
But I’m sure that one day I’ll meet you again.
I hope that you’ll not be afraid to change,
That you’ll wait for that day!

In the end just like I loved you, pronouncing in syllables
Just one line, just one line,
I repeated the silent words,
Making sure it was you.

The moon that you loved to the end finally laughed
At just one second, just one second.
The unreachable stars every single day
Lit up the sunset for us.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный