Hojo Hibiki — Anno Domini (Mahoutsukai no Yome Episode 8)

Artist: Hojo Hibiki
Song title: Anno Domini
Anime «Mahoutsukai no Yome» 8th episode insert song

Lyrics


Nakenai kimi ga yumemiru mono wa
Mori wo wataru kiyora na kaze
Nakanai kimi ga kogareru mono wa
Kumo hitotsu nai sora no ao

Boyaketa kioku no fuchi
Nandomo yubi de kosuri
Yagate kinou no nioi mo
Nani hitotsu nokosazu keshisatteshimaeta nara
Wasurerareru no ni

Zetsubou ni bokura wa michibikarete
Tamashii no arika de meguriaetan da
Zetsubou ga bokura wo yobiau kara
Hajimari no basho e saa ima te wo tsunaide
Kesshite tsukiru koto nai yakusoku wo shiyou

Naiteru boku ga yumemita mono wa
Asayake wo utsusu mizuumi

Nakushita kisetsu no hate
Nandomo koe wo agete
Itsuka kizutsuketa omoi mo
Nani hitotsu nokorazu kasaneawaseraretara
Koeteyukeru darou

Zetsubou ga bokura wo misuteru made
Tamashii no tonari de ashita wo sagashite
Zetsubou ga bokura wo mihanasu made
Eien no oka de osoreru mono wa nanimo nai

Kimi no me ni utsuru subete wo
Kimi no mimi ni todoku subete to tomo ni
Yorisoinagara kimi wo kanjite ikiyou

Zetsubou ni bokura wa michibikarete
Tamashii no arika de meguriaetan da
Zetsubou ga bokura wo yobiau kara
Hajimari no basho e saa ima te wo tsunaide
Kesshite tsukiru koto nai yakusoku wo shiyou

歌詞


歌手: 北条響
曲名: アンノドミニ
アニメ「魔法使いの嫁」第8話挿入歌

泣けない君が 夢見るものは
森を渡る清らな風
泣かない君が 焦がれるものは
雲ひとつない空の青

ぼやけた記憶の淵
何度も指で擦り
やがて昨日の匂いも
何一つ残さず消し去ってしまえたなら
忘れられるのに

絶望に僕らは導かれて
魂の在りかでめぐり逢えたんだ
絶望が僕らを呼び合うから
始まりの場所へ さあいま手を繋いで
決して尽きることない 約束をしよう

泣いてる僕が 夢見たものは
朝焼けを映す湖

失くした季節の果て
何度も声をあげて
いつか傷つけた想いも
何一つ残らず重ね合わせられたら
越えていけるだろう

絶望が僕らを見棄てるまで
魂のとなりで明日をさがして
絶望が僕らを見放すまで
永遠の丘で 怖れるものは何もない

君の目に映るすべてを
君の耳に届くすべてと共に
寄り添いながら 君を感じて 生きよう

絶望に僕らは導かれて
魂の在りかでめぐリ逢えたんだ
絶望が僕らを呼び合うから
始まりの場所へ さあいま手を繋いで
決して尽きることない 約束をしよう

Русский перевод


Исполнитель: Hojo Hibiki
Песня: От Рождества Христова
Аниме «Невеста чародея» 8й эпизод

То, о чём мечтаешь ты, кто никогда не плачет, —
Это чистый ветер, гуляющий по лесу.
То, о чём тоскуешь ты, кто никогда не плачет, —
Это синева неба, в котором ни облачка.

Я снова и снова пробегаю пальцами
По бездонной пропасти своих размытых воспоминаний.
Хотя, если бы даже запах вчерашнего дня
В конце концов я стёрла, не оставив и следа,
Я смогла бы забыть всё.

Ведомые своим отчаянием, мы встретились
Там, где прибывают наши души!
Потому что отчаяние зовёт нас друг к другу,
Давай теперь рука об руку отправимся туда, где всё началось,
И дадим там обещание, которое никогда не иссякнет.

То, о чём мечтала я, кто постоянно плачет, —
Это озеро, отражающее утреннюю зарю.

Я снова и снова надрываю свой голос
В конце сезона, когда я потеряла тебя.
Если бы даже чувства, которые ранили тебя,
Однажды перекрыли друг друга, чтобы не осталось и пробела,
Я наверно смогла бы пережить это.

Пока отчаяние не покинет нас,
Я продолжу искать завтра рядом с твоей душой!
Пока отчаяние не оставит нас,
Мне нечего бояться на холме вечности!

Всё, что отражается в твоих глазах,
Вместе со всем, что достигает твоих ушей,
Приближаясь к этому всё ближе, я буду жить с верой в тебя!

Ведомые своим отчаянием, мы встретились
Там, где прибывают наши души!
Потому что отчаяние зовёт нас друг к другу,
Давай теперь рука об руку отправимся туда, где всё началось,
И дадим там обещание, которое никогда не иссякнет.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «The Ancient Magus’ Bride» 8th episode insert song

What you, who never cries, dream of
Is a pure wind, walking through the forest.
What you, who never cries, yearn for
Is the blue of the sky, in which there is not a cloud.

I run my fingers again and again
Through the bottomless abyss of my blurry memories.
Although, if even the smell of the yesterday
In the end I erased without leaving a trace,
I could forget everything.

Driven by our desperation,
We met where our souls are!
Because despair calls us to each other,
Now let’s go hand in hand to where it all began
And make there a promise that will never dry up.

What I, who constantly cries, dreamed of
Is a lake, reflecting the morning dawn.

I overstrain my voice again and again
At the end of the season, when I lost you.
If even the feelings that hurt you
Once overlapped each other, so that there was no gap,
I could probably get through it.

Until despair leaves us,
I’ll continue to search for the tomorrow next to your soul!
Until despair leaves us,
I have nothing to fear on the hill of eternity!

Everything that reflects in your eyes
Along with everything that reaches your ears,
Getting closer to this, I’ll live with faith in you!

Driven by our desperation,
We met where our souls are!
Because despair calls us to each other,
Now let’s go hand in hand to where it all began
And make there a promise that will never dry up.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный