Ikizurai-Bu! — Himitsu Michi (Ikizu Live! Love Live! Bluebird)

Artist: Ikizurai-Bu!
Title: Himitsu Michi
Project «Ikizu Live! Love Live! Bluebird», Ikizurai-Bu! 1st single

Lyrics


Reeru wo hazurete massugu ni
Kakenuketa saki ni himitsu michi
Hello machigai ukai mo subete ga
Kimi ni kimi ni kimi ni deau tame
Let’s go

Ichiban sukitootta keshiki
Kokoro no oku no himitsu kichi
Tada damatte dakishimetekitan da

Kotoba ni shitara nigoru ki ga shite
Migaki tsuzukete kizutsukisou de
Hitoribocchi de shika mita koto nai yume

Motto kawaritai
Demo watashi wo yugametaku wa nai
Kore wa wagamama nano kana

Kimi mo?
Doko ni mo reeru ga nai no nara
Tobidashite tsukurou himitsu michi
Hello mayoinagara demo daijoubu

Okite mo okite mo harenai
Patto shinai asa no kurikaeshi
Demo kimi to meguriaeta kara
Watashi watashi watashi mo iku yo Friends!
With you

Tatoe mawarimichi da to shite mo
Michibikareta saizen ruuto
Kimi ni wa kossori hanashitai
Kono ima made omoi egaitekita sekai

Hito ni kattari maketari shinakya
Kanaerarenai koto bakari na no kana

Kotoba ni shitara nigoru ki ga shite
Migaki tsuzukete kizutsukisou de
Watashitachi tte niteru koto wo kakaeteita

Tooku e ikou
Betsu ni isoide nanika dareka
Oikosanakute ii kara

Kimi to
Reeru wo hazurete massugu ni
Kakenuketa saki ni himitsu michi
Hello machigai ukai mo subete ga
Kotae ni tsunagareba ii na
Hitotsu no michi ni nareba ii na
Chotto mae wo mukeru you ni nareta
Kimi to kimi to kimi to iru kara Friends!
Let’s go

Hitori hitori chigau mirai
Hitori hitori onaji negai

Kitto kimi mo
Doko ni mo reeru ga nai no nara
Tobidashite tsukurou himitsu michi
Hello mayoinagara demo daijoubu

Okite mo okite mo harenai
Patto shinai asa no kurikaeshi
Demo kimi to meguriaeta kara
Watashi watashi watashi mo iku yo Friends!
With you
Kimi to kimi to kimi to iru kara Friends!
Let’s go friends!

歌詞


歌手: いきづらい部![高橋ポルカ(CV.綾咲穂音), 麻布麻衣(CV.遠藤璃菜), 五桐 玲(CV.宮野芹), 駒形花火(CV.藤野こころ), 調布のりこ(CV.瀬古梨愛), 春宮ゆくり(CV.奥村優季), 山田真緑(CV.小戸森穂花), 佐々木翔音(CV.涼ノ瀬葵音),
金澤奇跡(CV.坂野愛羽), 此花輝夜(CV. 天沢朱音)]
曲名: ヒミツミチ
プロジェクト「イキヅライブ! LOVELIVE! BLUEBIRD」

レールを外れて真っ直ぐに
駆け抜けた先に ヒミツミチ
Hello 間違い 迂回もすべてが
君に 君に 君に出会うため
Let’s go

いちばん透き通った景色
心の奥の秘密基地
ただ黙って 抱きしめてきたんだ

言葉にしたら濁る気がして
磨き続けて 傷つきそうで
ひとりぼっちでしか 見たことない夢

もっと変わりたい
でも私を歪めたくはない
これはわがままなのかな

君も?
どこにもレールがないのなら
飛び出して作ろう ヒミツミチ
Hello 迷いながらでも大丈夫

起きても起きても晴れない
ぱっとしない朝の繰り返し
でも君と巡り会えたから
私 私 私も行くよ Friends!
With you

たとえ回り道だとしても
導かれた 最善ルート
君にはこっそり話したい
この 今まで思い描いてきた世界

ひとに勝ったり負けたりしなきゃ
叶えられないことばかりなのかな

言葉にしたら濁る気がして
磨き続けて 傷つきそうで
私たちって 似てることを抱えていた

遠くへ行こう
べつに急いで 何か誰か
追い越さなくていいから

君と
レールを外れて真っ直ぐに
駆け抜けた先に ヒミツミチ
Hello 間違い 迂回もすべてが
答えに繋がればいいな
ひとつの道になればいいな
ちょっと前を向けるようになれた
君と 君と 君といるから Friends!
Let’s go

ひとりひとり 違う未来
ひとりひとり 同じ願い

きっと君も
どこにもレールがないのなら
飛び出して作ろう ヒミツミチ
Hello 迷いながらでも大丈夫

起きても起きても晴れない
ぱっとしない朝の繰り返し
でも君と巡り会えたから
私 私 私も行くよ Friends
With you
君と 君と 君といるから Friends!
Let’s go friends!

Русский перевод


Песня: Секретный путь
Проект «Икидзу в живую! Любовь в живую! Синяя птица»

Я соскочила с накатанных рельс и побежала
Прямо вперёд к секретному пути.
Привет, даже ошибки и окольные пути –
Всё это ради встречи с вами, с вами, с вами.
Пойдём!

Самый ясный пейзаж,
Тайная база в глубине моего сердца,
Я просто молча приняла их.

Я чувствую, что она станет мутнее, если я выражу её словами.
Боюсь, мне будет больно, если я продолжу оттачивать её,
Мечту, которую я видела только в одиночестве.

Я хочу измениться ещё сильнее,
Но при этом я не хочу искажать себя.
Разве это эгоистично?

Вы тоже?
Если накатанных рельс нигде нет,
Давайте выскочим и проложим тайный путь.
Привет, даже если мы заблудились, ничего страшного.

Я всё просыпаюсь и просыпаюсь,
А утро снова и снова хмурое и серенькое.
Но благодаря встречи с вами
Я, я, я тоже готова идти, друзья
Вместе с вами!

Даже если это окольный путь,
Мы были направлены на наилучший путь.
Я хочу рассказать вам по секрету
Про мир, который я представляла себе до сих пор.

Интересно, так ли много вещей, которых я не смогу достичь,
Если не буду побеждать и проигрывать другим?

Я чувствую, что она станет мутнее, если я выражу её словами.
Боюсь, мне будет больно, если я продолжу оттачивать её.
Оказывается, мы несли в себе схожие вещи.

Давайте уйдём далеко,
Потому что нам не нужно особо спешить
Или кого-то обгонять.

Вместе с вами
Я соскочила с накатанных рельс и побежала
Прямо вперёд к секретному пути.
Привет, даже ошибки и окольные пути –
Надеюсь, что всё это приведёт меня к ответу.
Надеюсь, всё это станет одним путём.
Я смогла немного заглянуть вперёд.
Потому что я с вами, с вами, с вами, друзья,
Пойдём!

У каждой из нас разное будущее,
Но у каждой из нас одно и то же желание.

Конечно, вы тоже.
Если накатанных рельс нигде нет,
Давайте выскочим и проложим тайный путь.
Привет, даже если мы заблудились, ничего страшного.

Я всё просыпаюсь и просыпаюсь,
А утро снова и снова хмурое и серенькое.
Но благодаря встрече с вами
Я, я, я тоже готова идти, друзья
Вместе с вами!
Потому что я с вами, с вами, с вами, друзья,
Пойдём, друзья!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: The Secret Path

I jumped off the beaten rail and ran
Straight ahead towards the secret path.
Hello, even the mistakes and detours —
All this for the sake of meeting you, you, you.
Let’s go!

The clearest scenery,
The secret base deep in my heart,
I just silently accepted them.

I feel like it will become murkier, if I express it in words.
I’m afraid it will hurt, if I continue to hone it,
The dream I’ve only seen in solitude.

I want to change even more,
But at the same time I don’t want to distort myself.
Is that selfish?

You too?
If there are no beaten rails anywhere,
Let’s jump out and make the secret path.
Hello, even if we get lost, it’s okay.

I keep waking up and waking up,
And the morning is gloomy and gray again and again.
But thanks to meeting you
I, I, I’m ready to go too, friends
With you!

Even if it’s detour,
We were directed to the best root.
I want to tell you for a secret
About the world I’ve imagined so far.

I wonder if there are so many things I can’t achieve,
If I don’t win and lose to others?

I feel like it will become murkier, if I express it in words.
I’m afraid it will hurt, if I continue to hone it.
It turns out that we carried similar things within us.

Let’s go far away,
Because we don’t need to special hurry
Or overtake anyone.

With you
I jumped off the beaten rail and ran
Straight ahead towards the secret path.
Hello, even the mistakes and detours —
I hope that all this will lead me to the answer.
I hope that all this will become one path.
I was able to look ahead a little.
Because I’m with you, with you, with you, friends,
Let’s go!

Each of us has a different future,
But each of us has the same desire.

Of course, you too.
If there are no beaten rails anywhere,
Let’s jump out and make the secret path.
Hello, even if we get lost, it’s okay.

I keep waking up and waking up,
And the mornings are gloomy and gray again and again.
But thanks to meeting you
I, I, I’m ready to go too, friends
With you!
Because I’m with you, with you, with you, friends,
Let’s go, friends!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный