Artist: Chofu Noriko (Seko Ria)
Title: Centimeter・Rendezvous
Project «Ikizu Live! Love Live! Bluebird», Chofu Noriko 1st single
Lyrics
Akirenaide mattete ne itoshii hito
Shinkokyuu wo shitara fumidasu kara
Soba ni ite mo ii desu ka
Tokubetsu ni naretemasu ka
Yume no naka ni iru mitai
Mada chotto fuan na no
Ichibyougoto ni kokoro yurete
Kikitai kikenai dame ne
Dou shitatte haato ga furueteshimau
Akirenaide mattete ne itoshii hito
Suu senchi goshi no randevuu
Konna ni mo setsunai no wa
Koi wo shiteru kara
Akogare no (Only for you)
Mukou made (Only for me?)
Fumidasu wa (Only for you)
Amai yokan mi wo makase
Oniai ni mietemasu ka
Kitai shite mo ii desu ka
Kogareru kimochi urahara
Tameratte bakari ne
Guuzen dakedo yubi ga furete
Iitai ienai hone
Dou shiyou anata wa kidzuiteru no…?
Mitsumeaeru hodo chikaku ni iru no ni
Tooku ni kanjiru disutansu
Konna ni mo kurushii no wa
Watashi dake desu ka
Nanimo kamo (Only for you)
Mabushikute (Only for me?)
Demo kyou wa (Only for you)
Hitomi sorasazu ni iu wa
Mune no okufukaku (Only for you) (Only for me?)
Tojikometa aishiteru
Akirenaide mattete ne itoshii hito
Suu senchi goshi no randevuu
Konna ni mo tokimeku no wa
Anata dake dakara
Akirenaide mattete ne itoshii hito
Suu senchi goshi no randevuu
Konna ni mo setsunai no wa
Koi wo shiteru kara
Kodougoto (Only for you)
Uketomete (Only for me?)
Kyou koso wa (Only for you)
Futari zero senchi no kyori de
歌詞
歌手: 調布のりこ(CV.瀬古梨愛)
曲名: センチメートル・ランデヴー
プロジェクト「イキヅライブ! LOVELIVE! BLUEBIRD」
あきれないで待っててね 愛しい人
深呼吸をしたら踏み出すから
そばにいてもいいですか
特別になれてますか
夢の中にいるみたい
まだちょっと不安なの
一秒ごとに心揺れて
聞きたい 聞けない ダメね
どうしたってハートが震えてしまう
あきれないで待っててね 愛しい人
数センチ越しのランデヴー
こんなにもせつないのは
恋をしてるから
憧れの (Only for you)
向こうまで (Only for me?)
踏み出すわ (Only for you)
甘い予感 身をまかせ
お似合いに見えてますか
期待してもいいですか
焦がれる気持ちウラハラ
ためらってばかりね
偶然だけど指が触れて
言いたい 言えない 本音
どうしよう あなたは気づいてるの…?
見つめ合えるほど近くにいるのに
遠くに感じるディスタンス
こんなにもくるしいのは
私だけですか
何もかも (Only for you)
眩しくて (Only for me?)
でも今日は (Only for you)
瞳そらさずに云うわ
胸の奥深く (Only for you) (Only for me?)
閉じ込めたアイシテル
あきれないで待っててね 愛しい人
数センチ越しのランデヴー
こんなにもときめくのは
あなただけだから
あきれないで待っててね 愛しい人
数センチ越しのランデヴー
こんなにもせつないのは
恋をしてるから
鼓動ごと (Only for you)
受け止めて (Only for me?)
今日こそは (Only for you)
ふたりゼロ・センチの距離で
Русский перевод
Песня: Сантиметровая встреча
Проект «Икидзу в живую! Любовь в живую! Синяя птица»
Не изумляйся, просто жди меня, мой дрогой.
Как только я сделаю глубокой вдох, я сделаю первый шаг.
Можно мне быть рядом с тобой?
Смогу ли я стать особенной для тебя?
Я как будто нахожусь во сне.
Я всё ещё немного не уверена в себе.
Моё сердце дрожит с каждой секундой.
Я хочу спросить тебя, но не могу – так нельзя.
Несмотря ни на что, моё сердце продолжает трепетать.
Не изумляйся, просто жди меня, мой дрогой.
Всего несколько сантиметров до нашей встречи.
Это так болезненно для меня,
Потому что я влюблена в тебя.
Я сделаю шаг (Только для тебя)
На другую сторону (Только для меня?)
Моей тоски (Только для тебя)
Я отдамся этому сладкому предчувствию.
Мы выглядим подходящими друг другу?
Могу ли я надеяться на это?
Моя страстная тоска так противоречива.
Я постоянно такая нерешительная.
Хоть и случайно, наши пальцы соприкоснулись.
Я хочу сказать тебе, но не могу, о своих истинных чувствах.
Что мне делать? Замечаешь ли ты это…?
Хотя мы достаточно близки, чтобы смотреть друг другу в глаза,
Дистанция между нами ощущается такой огромной.
Только мне одной
Так мучительно от этого?
Всё, что связано с тобой (Только для тебя)
Так ослепительно (Только для меня?)
Но сегодня (Только для тебя)
Я скажу это, не отводя глаза.
Глубоко в моей груди (Только для тебя) (Только для меня?)
Заперты слова «Я люблю тебя».
Не изумляйся, просто жди меня, мой дрогой.
Всего несколько сантиметров до нашей встречи.
Ты – единственный,
Кто заставляет моё сердце трепетать.
Не изумляйся, просто жди меня, мой дрогой.
Всего несколько сантиметров до нашей встречи.
Это так болезненно для меня,
Потому что я влюблена в тебя.
Пожалуйста, прими (Только для тебя)
Каждый удар моего сердца (Только для меня?)
Сегодня точно (Только для тебя)
Дистанция между нами будет ноль сантиметров.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Don’t be surprised, just wait for me, my dear.
As soon as I take a deep breath, I’ll take the first step.
Can I be near you?
Can I become special to you?
I feel like I’m in a dream.
I’m still a little unsure of myself.
My heart trembles with every second.
I want to ask you, but I can’t – no way.
Despite everything my heart continues to flutter.
Don’t be surprised, just wait for me, my dear.
It’s just a few centimeters away before our rendezvous.
It’s so painful for me,
Because I’m in love with you.
I’ll take a step (Only for you)
To the other side (Only for me?)
Of my yearning (Only for you)
I’ll give in to this sweet anticipation.
Do we seem right for each other?
Can I hope for this?
My passionate yearning is so contradictory.
I’m always so indecisive.
Even by chance, our fingers touched.
I want to tell you, but I can’t, my true feelings.
What should I do? Do you notice this…?
Even though we’re close enough to look into each other’s eyes,
The distance between us feels so vast.
Am I the only one,
Who feels this so painful?
Everything connected to you (Only for you)
Is so dazzling (Only for me?)
But today (Only for you)
I’ll say it, without looking away.
Deep within my chest (Only for you) (Only for me?)
Locked the words «I love you.»
Don’t be surprised, just wait for me, my dear.
It’s just a few centimeters away before our rendezvous.
You’re the only one,
Who makes my heart flutter.
Don’t be surprised, just wait for me, my dear.
It’s just a few centimeters away before our rendezvous.
It’s so painful for me,
Because I’m in love with you.
Please, accept (Only for you)
Every beat of my heart (Only for me?)
Today for sure (Only for you)
The distance between us will be zero centimeters.
English translation from japanese: Prosvetlennyi