Artist: Takahashi Polka (Ayasaki Honon)
Title: Asakusa Guilty Girl no Uta
Project «Ikizu Live! Love Live! Bluebird», Takahashi Polka 1st single
Lyrics
Ushiro kara oikaketeru zonbi obake chimimouryou
Guruguru mawaru sainpooru gyutto zutto hitomi sorasenai
Kamisama wa kyou mo watashi ni harukaze kureru
Kumo no ue hirari sukaato naka wa mizutama Don’t think!
Hitori kawa no hotori keshiki wo
Nagame yukkuri nottari yappari nikkori muri yari
Warau watashi no mirai ni douka seiten kudasai
Futari narabi fuwari tayutau
Nagare yuttari hannari ukkari koronde bisho nure
Demo ne nayande sonshita
Hora daijoubu ame wa furu nuretara onaji da
Happii endo ni itashimasu
Bun ga warui toki wa nenige me ga sametara wasureteru
Mawasu fukubiki garagara tonda tama wa kin no supesharu
Hanafubuki kyou no watashi wa shukufuku sarete
Sekaijuu hitotsu kami da to omotteta no ni anten!
Hitori kobore ochite ki ga tsuku
Yume wa assari suppari pokkari hissori kiete mo
Negau watashi no mirai wa mada yohaku darake dakara
Minna kirari pikari mabushiku
Miete zusshiri dosshiri kiite mo ucchari kimete ko
Hora ne nayande sonshita
Nee daijoubu asu wa kuru odotte gomakase
Ashikuse warukute gomen nasai
Kagayaku kin no tategami furuwaseyuku hegemonii
Hitori kobore ochite ki ga tsuku
Negae kimi no shin no nozomi wo
Itsuka watashi to mirai de waraibanashi ni naru you ni
Hitori kawa no hotori yatai wo
Aruki uttori bacchiri sen en pokkuri toku da ne
Warau watashi no mirai ni douka seiten kudasai
Futari narabi fuwari tokimeku
Sekai nicchi mo sacchi mo docchi mo kocchi mo haru iro
Hora ne nayande sonshita
Nee daijoubu aishiteru issho ni odorou
Happii endo ni itashimasu
Itashimasu
Itashimasho?
歌詞
歌手: 高橋ポルカ(CV.綾咲穂音)
曲名: 浅草Guilty Girlの歌
プロジェクト「イキヅライブ! LOVELIVE! BLUEBIRD」
うしろから追いかけてる 宿 (ゾンビ) テスト (お化け) 忘れ物 (魑魅魍魎)
ぐるぐるまわるサインポール ぎゅっとずっと瞳そらせない
神様は今日も私に春風くれる
雲の上ひらりスカート中は水玉 Don’t think!
ひとり川のほとり景色を
眺めゆっくりのったりやっぱりニッコリ無理やり
笑う私の未来にどうか晴天ください
ふたり並びふわりたゆたう
流れゆったりはんなりうっかり転んでびしょ濡れ
でもね悩んで損した
ほら大丈夫 雨は降る 濡れたら同じだ
ハッピーエンドにいたします
分が悪い時は寝逃げ 目が覚めたら忘れてる
まわす福引ガラガラ飛んだ玉は金のスペシャル
花吹雪今日の私は祝福されて
世界中ひとつかみだと思ってたのに 暗転!
ひとりこぼれ落ちて気が付く
夢はあっさりすっぱりぽっかりひっそり消えても
願う私の未来は まだ余白だらけだから
みんなキラリピカリまぶしく
見えてずっしりどっしり効いても うっちゃり決めてこ
ほらね悩んで損した
ねぇ大丈夫 明日は来る 踊ってごまかせ
足癖わるくてごめんなさい
輝く金のたてがみ 奮わせ行く ヘゲモニー
ひとりこぼれ落ちて気が付く
願えキミの真の望みを
いつか私と未来で 笑い話になるように
ひとり川のほとり屋台を
歩きうっとりばっちり千円ぽっくり特だね
笑う私の未来にどうか晴天ください
ふたり並びふわりときめく
世界にっちもさっちもどっちもこっちも春色
ほらね悩んで損した
ねぇ大丈夫 愛してる 一緒に踴ろう
ハッピーエンドにいたします
いたします
いたしましょ?
Русский перевод
Песня: Песня виновной девушки Асакусы
Проект «Икидзу в живую! Любовь в живую! Синяя птица»
За мной гонятся сзади зомби домашки, призраки тестов и злые духи забытых вещей.
Шест вывески вращается по кругу, я не могу отвести от него глаз.
Сегодня Бог снова посылает мне весенний ветерок.
Над облаками развевается юбка, а под ней капельки воды – не думай!
Одна у реки любуясь открывающимся видом,
Я по-прежнему выдавливаю из себя улыбку.
Пусть для улыбающейся меня будущее будет светлым.
Бок о бок вдвоём мы нежно подрагиваем.
Мы тихонько расслабленно плывём по течению, промокшие до нитки.
Но париться не было смысла.
Видишь, всё в порядке, дождь идёт, если промокать, то одинаково.
Я сделаю это счастливым концом.
Когда всё идёт плохо, я убегаю в мир снов, а, когда просыпаюсь, всё уже забыто.
Шарик, вылетевший из прокрученного лотерейного барабана, оказался золотым особенным.
Сегодняшняя я благословлена метелью лепестков сакуры.
Я думала, мир в моих руках, но вдруг всё изменилось к худшему!
Падая одна, я осознаю,
Что, даже если моя мечта просто вдруг исчезнет без следа,
Моё будущее, которого я хочу, всё ещё полно пустых страниц.
Даже если все вокруг такие яркие, сияющие и ослепительные,
Что их вид прямо тяготит, просто не обращай на них внимания.
Видишь, париться не было смысла.
Эй, всё в порядке, завтра наступит, просто танцуй, чтобы отделаться от этого.
Прости, ноги не слушаются меня.
Сияющая золотая грива воодушевляет своей гегемонией.
Падая одна, я осознаю,
Что тебе нужно желать того, чего ты действительно хочешь,
Чтобы когда-нибудь в будущем мы с тобой над этим посмеялись.
Одна у реки рассеянно прогуливаясь среди лотков с едой,
Я наткнулась на товар ровно за 1000 иен – отличное предложение.
Пусть для улыбающейся меня будущее будет светлым.
Бок о бок вдвоём мы нежно трепещем.
Мир, куда ни глянь, наполнен весенними красками.
Видишь, париться не было смысла.
Эй, всё в порядке, я люблю тебя, давай танцевать вместе.
Я сделаю это счастливым концом,
Сделаю,
Сделаем?
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: Asakusa Guilty Girl’s Song
Homework zombies, test ghosts and forgotten things evil spirits are chasing me from behind.
The sign pole is spinning in a circle, I can’t take my eyes off it.
Today God sends me a spring breeze again.
Skirt flutters above the clouds and beneath it droplets of water — don’t think!
Alone by the river admiring the view,
I force a smile as before.
Let the future be bright for me, who smiles.
Side by side together we’re shivering gently.
We’re floating quietly relaxed with the current, soaking wet.
But there was no point in worrying.
See, everything is fine, it’s raining, If get wet, it’s the same.
I’ll make this a happy end.
When everything goes wrong, I escape into a world of dreams, and, when I wake up, everything is already forgotten.
The ball that flew out of the spinning lottery wheel turned out to be a golden special.
Today’s me is blessed with a blizzard of sakura petals.
I thought the world was in my hands, but suddenly everything took a turn for the worse!
Falling alone, I realize
That, even if my dream simply suddenly vanishes without a trace,
My future, the one I want, is still full of empty pages.
Even if everyone around is so bright, shining and dazzling,
That their appearance is downright oppressive, just ignore them.
See, there was no point in worrying.
Hey, everything is fine, tomorrow will come, just dance, to get rid of it.
Sorry, my legs won’t obey me.
A shining golden mane inspires with its hegemony.
Falling alone, I realize
That you need to wish for what you truly want,
So that someday in the future we can laugh about it together.
Alone by the river absentmindedly strolling among the food stalls,
I came across an item for exactly 1,000 yen – a great deal.
Let the future be bright for me, who smiles.
Side by side together we’re trembling tenderly.
The world, wherever you look, is filled with the colors of spring.
See, there was no point in worrying.
Hey, everything is fine, I love you, let’s dance together.
I’ll make this a happy end,
I’ll make,
Shall we make?
English translation from japanese: Prosvetlennyi