Hoshimachi Suisei — Tsuki ni Mukatte Ute (Mayonaka Heart Tune OP)

Artist / 歌手: Hoshimachi Suisei / 星街すいせい
Title / 曲名: Tsuki ni Mukatte Ute / 月に向かって撃て / Выстрели в луну / Shoot at the Moon
Anime «Mayonaka Heart Tune / Tune In to the Midnight Heart» opening theme
アニメ「真夜中ハートチューン」オープニングテーマ
Аниме «Полуночный мотив сердца» опенинг

Lyrics


Nagameteiru bakari
Te wo nobashite omoidasu
Kikaretakunai yowane
Kikasetai koe

Fukanou mo kanousei da
Kimi ga dare nan da ka shitten da
Shoumei shiyou bokura
Hontou wa doushitai?
Nigetai to mimi fusanda
Shagamu shinzou wo tataiteta
Swing by (Swing by, swing by, du-ru, du-ru)
Kawaranai hyoujou ni kotae wo tsukitatete

Jounetsu wa tsuki ni mukatte ute sunaipaa
Mirai wa douyara kimi shidai
Nodo ga kawaitatte koukai wa nai wa
Surimuite umeru no ninety-nine percent
Koyubi ni wa shoudou wo
Hontou wa doushitain dakke
Aizu shite haato chuun ni nosete

(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) ichiban nori de fly me to the moon
(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah)

Butsukatta kabe mo
Butsukeatta kuyashisa mo
Bukiyou ni terasu rosetta ni nare

Moshimo jinsei ga juu pun nara
Nana pun wa anata to no kecchaku ni
Mune odoru you na atorakushon de
Touch down, down, down!

Okubyou mo «suki» de moyashiteike surasutaa
Mada minu goal wa kimi shidai
Yume mo terashiatta koutou kidoujou
Suikonde hitoiki ninety-nine percent
Amaoto mo kassai e
Hontou wa doushitain dakke
Oitsuku wa haato chuun ni kakete

Shoumei shiyou todokun da tte
(Datte datte datte)

Jounetsu wa tsuki ni mukatte ute sunaipaa
Mirai wa kyou mo bokura shidai
Dare ga warattatte koukai wa nai wa
Surimuite umeru no ninety-nine percent
Koyubi ni wa shoudou wo
Hontou wa doushitain dakke
Aizu shite haato chuun ni nosete

(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) ichiban nori de fly me to the moon
(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) tobikondekite fly me to the moon
(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) anata dake ni fly me to the moon
(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah)

歌詞


眺めているばかり
手を伸ばして思い出す
聞かれたくない弱音
聴かせたい声

不可能も可能性だ
君が誰なんだか知ってんだ
証明しよう 僕ら
本当はどうしたい?
逃げたいと耳塞いだ
しゃがむ心臓を叩いてった
Swing by (Swing by, swing by, du-ru, du-ru)
変わらない表情に 答えを突き立てて

情熱は月に向かって撃て スナイパー
未来はどうやら君次第
喉が渇いたって 後悔はないわ
擦りむいて埋めるの ninety-nine percent
小指には衝動を
本当はどうしたいんだっけ
合図して ハートチューンに乗せて

(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) 一番乗りで fly me to the moon
(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah)

ぶつかった壁も
ぶつけあった悔しさも
不器用に照らすロゼッタになれ

もしも人生が 10分なら
7分はあなたとの決着に
胸躍るようなアトラクションで
Touch down, down, down!

臆病も»好き»で燃やしていけ スラスター
まだ見ぬゴールは君次第
夢も照らし合った 公転軌道上
吸い込んで一息 ninety-nine percent
雨音も喝采へ
本当はどうしたいんだっけ
追いつくわ ハートチューンに賭けて

証明しよう 届くんだって
(だって だって だって)

情熱は月に向かって撃て スナイパー
未来は今日も僕ら次第
誰が笑ったって 後悔はないわ
擦りむいて埋めるの ninety-nine percent
小指には衝動を
本当はどうしたいんだっけ
合図して ハートチューンに乗せて

(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) 一番乗りで fly me to the moon
(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) 飛び込んできて fly me to the moon
(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) あなただけに fly me to the moon
(Ah, ah, darlin’ I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah)

Русский перевод


Ты только наблюдаешь со стороны.
Я протягиваю руку и вспоминаю
Слабость, о которой я не хочу, чтобы ты узнал,
И голос, который я хочу, чтобы ты услышал.

Даже невозможное возможно.
Я знаю, кто ты на самом деле.
Давай докажем, что это мы.
Чего ты на самом деле хочешь?
Я сидела на корточках с заткнутыми ушами,
Потому что хотела сбежать, пока ты не постучался в моё сердце.
Загляни в него (Загляни в него, загляни в него, ду-ру, ду-ру)
Воткни ответ в своё неизменное выражение лица.

Выстрели своей страстью в луну, снайпер.
Наше будущее, по-видимому, зависит от тебя.
Даже если у меня пересохло в горле, я ни о чём не жалею.
Обдирая, я заполню на девяносто девять процентов
Свой мизинец импульсом.
Чего ты на самом деле хотел?
Подай сигнал и настройся на мотив моего сердца.

(Ах, ах, дорогой, я знаю, кто ты, ах, ах)
(Ах, ах) Сядь первым и доставь меня на луну.
(Ах, ах, дорогой, я знаю, кто ты, ах, ах)
(Ах, ах)

Стань Розеттой, которая неуклюже осветит
Препятствия, с которыми мы столкнулись,
И разочарования, которые мы выплеснули друг на друга.

Если бы мне на жизнь было отведено всего десять минут,
Семь минут ушло бы на то, чтобы уладить всё с тобой.
С притяжением, от которого сердце выпрыгивает из груди,
Приземляйся, приземляйся, приземляйся!

Сожги даже мою трусость своей любовью, двигатель.
Наша ещё невидимая цель зависит от тебя.
Наши мечты осветили друг друга на орбитальной траектории.
Сделав вдох на девяносто девять процентов,
Преврати звук дождя в овации.
Чего ты на самом деле хотел?
Поставь на мотив моего сердца, нагоняющий тебя.

Давай докажем, что он достигнет тебя.
(Давай, давай, давай)

Выстрели своей страстью в луну, снайпер.
Наше будущее и сегодня зависит от нас.
Кто бы ни смеялся надо мной, я ни о чём не жалею.
Обдирая, я заполню на девяносто девять процентов
Свой мизинец импульсом.
Чего ты на самом деле хотел?
Подай сигнал и настройся на мотив моего сердца.

(Ах, ах, дорогой, я знаю, кто ты, ах, ах)
(Ах, ах) Сядь первым и доставь меня на луну.
(Ах, ах, дорогой, я знаю, кто ты, ах, ах)
(Ах, ах) Влети и доставь меня на Луну.
(Ах, ах, дорогой, я знаю, кто ты, ах, ах)
(Ах, ах) Это только для тебя, доставь меня на луну.
(Ах, ах, дорогой, я знаю, кто ты, ах, ах)
(Ах, ах)

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


You’re just watching from the sidelines.
I extend my hand and remember
The weakness I don’t want you to know
And the voice I want you to hear.

Even the impossible is possible.
I know who you really are.
Let’s prove it’s us.
What do you really want?
I squatted with my ears plugged,
‘Cause I wanted to run away, before you knocked on my heart.
Swing by (Swing by, swing by, du-ru, du-ru)
Stick the answer into your unchanging expression.

Shoot your passion at the moon, sniper.
Our future apparently depends on you.
Even if my throat is dry, I regret nothing.
Flaying, I’ll fill to ninety-nine percent
My little finger with impulse.
What did you really want?
Give a signal and tune into my heart tune.

(Ah, ah, darlin’, I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) Take the first seat and fly me to the moon.
(Ah, ah, darlin’, I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah)

Become the Rosetta, who clumsily illuminates
The obstacles we’ve faced
And the disappointments we’ve taken out on each other.

If I had only ten minutes to live,
Seven minutes would be needed to sort things out with you.
With a attraction that makes the heart jumps out of the chest,
Touch down, down, down!

Burn away even my cowardice with your love, thruster.
Our still-invisible goal depends on you.
Our dreams illuminate each other on an orbital trajectory.
Taking a breath to ninety-nine percent,
Turn the sound of rain into ovations.
What did you really want?
Put it on my heart tune, catching up with you.

Let’s prove it will reach you.
(Let’s, let’s, let’s)

Shoot your passion at the moon, sniper.
Our future today again depends on us.
Whoever laughs at me, I regret nothing.
Flaying, I’ll fill to ninety-nine percent
My little finger with impulse.
What did you really want?
Give a signal and tune into my heart tune.

(Ah, ah, darlin’, I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) Take the first seat and fly me to the moon.
(Ah, ah, darlin’, I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) Fly in and fly me to the moon.
(Ah, ah, darlin’, I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah) This is just for you, fly me to the moon.
(Ah, ah, darlin’, I know who you are, ah, ah)
(Ah, ah)

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный