Miss Monochrome — Mitsumeraretara ~When I Fallin’ Love with You~ (Miss Monochrome The Animation OST)

Исполнитель: Miss Monochrome (Horie Yui)
Песня: Mitsumeraretara ~When I Fallin’ Love with You~ / Если бы ты посмотрел на меня… Когда я влюбляюсь в тебя
Аниме: Miss Monochrome: The Animation / Мисс Монохром
Описание: ОСТ

Текст песни Русский перевод
Mado ni wa gin no FIRAMENTO
Kazoe kirenai Raindrops Teardrops
ANNYUI na gogo mo
Toki ni wa mirai he no shoukyuushi na no

Koi no yukue uranattara
Ikudo to naku HAPPII ENDO
Demo ne mabushii manazashi ni
Mada dokoka oitsukenai no

Nakamatachi to toori sugiru
Yokogao ni wa smile kaze ga fukinukeru
Muishiki no naka keshiki ga
Sukoshi ugoki hajimeteru

When I fallin’ love with you
Sagashitsudzuketeta
Amai kanashimi afuredasu no
Mitsumeraretara sunao ni natteku
PYUA na jounetsu umaretekuru
Setsunasa wo tsutaete anata no moto e to

Hitorikiri no aoi toki wa
Image no mori samayotte
Nagareboshi mitsukerarezu
Yoru no fukasa ni tomadou no

Koko wa mada ne yume no tsudzuki
Sore to mo aimai na RIARU?
Tameiki wa shiroi tsubasa de
Sora wo kaketeku tori ni naru

Koe wo kaketa sono shunkan
Tenshi ga hanatta ya wo uketomete ne
Kodou no hayasa SATORAREnu you ni
Sotto kawasu kara

When I fallin’ love with you
Aitai kimochi ga
Kyori mo jikan mo koete yuku no
Mitsumeraretara chiisana tsubomi ga
Watashi no naka de irodzuiteku
Setsunasa wo tsutaete massugu todokete

Someday prince will come itsu no hi ka
You’re the only one me wo tojiru
Eien ni meguriau kirameki shinjiteta

When I fallin’ love with you
Tokimeki dakishime
Ai no temae de tatasunderu
Mitsumeraretara donna kotoba yori
Kitto HONTO no watashi ni naru
Kono omoi tsutaete anata no kokoro e

Серебряными нитями на окне
Бессчётные капли дождя и слёз…
Иногда и в тоскливое полуденное время
Нужно сделать небольшую паузу на пути в будущее.

Когда я гадаю, где пребывает моя любовь,
Меня почти всегда ждёт успешный исход…
Но знаешь, я до сих пор как-то не могу уловить
Твой ослепительный взгляд.

Ветер проходит сквозь улыбку на профиле твоего лица,
Проносящегося мимо меня вместе с моими знакомыми…
Эта картина в моём подсознании
Начинает потихонечку двигаться.

Когда я влюбляюсь в тебя,
Меня начинает переполнять сладкая печаль,
Которую я всегда продолжала искать.
Если бы ты посмотрел на меня, я стала бы такой открытой,
Что у меня зародилась бы чистая страсть,
Передавая мои душевные муки туда, где находишься ты.

В невзрачные времена одиночества
Я блуждаю в лесу своего воображения…
Не в силах найти падающую звезду,
Я пребываю в растерянности в глубине ночи.

Это всё ещё продолжение сна
Или же туманная реальность?
Мои вздохи превращаются в птиц,
Летящих по воздуху на белых крыльях.

В то мгновение, когда окликну тебя,
Прими выпущенную ангелом стрелу…
Но чтобы я не смогла осознать, как быстро стучит моё сердце,
Ты элегантно увернёшься от неё.

Когда я влюбляюсь в тебя,
Чувство тоски по тебе
Выходит за пределы пространства и времени…
Если бы ты посмотрел на меня, маленький бутон
Внутри меня изменил бы свой цвет,
Передавая мои душевные муки и доставляя их прямо тебе.

Когда-нибудь принц придёт… в один прекрасный день.
Ты единственный для меня – закрыв свои глаза,
Я целую вечность верила, что случайно встречу твоё сияние.

Когда я влюбляюсь в тебя,
Я с трепетом в груди
Стою перед лицом своей любви.
Если бы ты посмотрел на меня, я уверена,
Что любые слова превратились бы в настоящую меня,
Передавая мои чувства твоему сердцу.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный