Kousaka Honoka — Mou Hitori Ja Nai yo (Love Live! School Idol Project)

Исполнитель: Kousaka Honoka (Nitta Emi)
Песня: Mou Hitori Ja Nai yo / Ты больше не один
Аниме: Love Live! School Idol Project / Любовь в живую! Проект школьный Идол
Описание: соло альбом

Текст песни Русский перевод
Mou shinaide…
Hitori de tojikomoru no wa
Kanashiku naru desho?
Yonde hoshii na

Mou shinaide…
Hitori ni naritagaru no wa
Kizutsukitakunai kimochi nan dane

Douka watashi o omoidashite yo to
Tsubuyaita yonaka no hoshi wa kirei

Nakitai toki mo aru yo
Issho ni ireba ii yo
Kotoba ga mitsukaranai
Issho naraba ii janai

Un wakaru yo…
Omoi ga ooki sugitara
Kurushiku naru desho?
Itte miyou ka

Un wakaru yo?
Omoi ni hane ga attara
Kimi e todoketai kimi ga daisuki

Dakara watashi o omoidashite yo ne
Tameiki de yonaka no hoshi ga ochita

(Twinkle star
Shooting star)

Nakitai toki mo aru yo
Issho ni ireba ii yo
Kotoba ga mitsukaranai
Issho naraba ii janai
Aitai toki wa itsumo
Issho ni ireba ii yo
Kotoba ni mayou keredo
Issho naraba ii janai

Mou hitori janakute ii

Aitai toki wa itsumo
Kotoba ni mayou keredo

Пожалуйста, не надо больше…
Запереться в одиночестве —
Это будет грустно, не так ли?
Я хочу, чтобы ты позвал меня.

Пожалуйста, не надо больше…
Ты желаешь быть один,
Потому что не хочешь, чтобы тебя ранили, не так ли?

«Пожалуйста, помни меня» — пробормотала я,
Когда ночные звёзды были так красивы.

Бывает, что иногда хочется плакать…
Мы могли бы быть вместе в эти времена.
Бывает, что слова не находятся…
Но если бы мы были вместе, разве не было бы всё хорошо?

Да, я понимаю…
Когда чувства становятся слишком огромными,
От этого очень мучительно, не так ли?
Почему бы ни попробовать рассказать о них?

Да, ты же понимаешь?
Если бы у чувств были крылья,
Я хотела бы послать тебе: «Я тебя люблю».

Так что, пожалуйста, помни меня, хорошо?
Вздохнув, звёзды посыпались с ночного неба.

(Мерцающие звёзды…
Падающие звёзды)

Бывает, что иногда хочется плакать…
Мы могли бы быть вместе в эти времена.
Бывает, что слова не находятся…
Но если бы мы были вместе, разве не было бы всё хорошо?
Всякий раз, когда нам хочется увидеться…
Мы могли бы быть вместе.
Бывает, что мы не можем подобрать слов…
Но если бы мы были вместе, разве не было бы всё хорошо?

Тебе больше не надо быть одному.

Всякий раз, когда нам хочется увидеться…
Бывает, что мы не можем подобрать слов…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный