hockrockb — Lip Sync (Kamonohashi Ron no Kindan Suiri ED)

Artist: hockrockb
Title: Lip Sync
Anime «Kamonohashi Ron no Kindan Suiri» ending theme

Lyrics


Hajimemashite bokura no koe
Furueru kuchibiru no mukou
Hateshinaku shinjitsu wa toukute mo
Boku wa tonari ni iru

Nanimo tonde konai you ni
Daremo kizutsukenai you ni
Tomerareta toki no naka hitori
Samayotta merodi

Shibaraku minai aida ni
Nandaka yaseta mitai da ne
Shirazu shirazu no uchi ni kimi wo
Tatakawase sugiteta ne

Hajimemashite bokura no koe
Kuchibiru ga oboeteiru
Oto no nai kotobatachi tegakari ni
Ima wo torimodosou

Boku ni dake kikoeteiru
Kimi no sono chiisana mahou
Sekaijuu ni honyaku shitemitai
Makasete kureru kai

Hitotsu shika nai shinjitsu no
Atarashii kao wo mitsukeyou
Unmei to iu rifujin ni nado
Makeru ki wa shitenai sa

Ashimoto ni ochite yuku
Hitorigoto zenbu
Torikobosazu ni hiroi kaesu kara
Kaiwa ni shiyou yo

Hajimemashite itsumo no koe
Tsumikasanete kita hibi wo
Konkyo nanka nakutomo shinji kireru
Oobakamono de itai yo

Hajimemashite bokura no koe
Kuchibiru ga oboeteiru
Oto no nai kotobatachi tegakari ni
Ima wo torimodosou

歌詞


歌手: 黒子首
曲名: リップシンク
アニメ「鴨乃橋ロンの禁断推理」エンディングテーマ

はじめまして僕らの声
震えるくちびるの向こう
果てしなく真実は遠くても
僕は隣にいる

何も飛んでこないように
誰も傷つけないように
止められた時の中独り
彷徨ったメロディ

しばらく見ない間に
なんだか痩せたみたいだね
しらずしらずのうちに君を
戦わせすぎてたね

はじめまして僕らの声
くちびるが覚えている
音のない言葉たち手がかりに
今を取り戻そう

僕にだけ聞こえている
君のその小さな魔法
世界中に翻訳してみたい
任せてくれるかい

ひとつしかない真実の
新しい顔を見つけよう
運命という理不尽になど
負ける気はしてないさ

足元に落ちてゆく
ひとりごと全部
取りこぼさずに拾い返すから
会話にしようよ

はじめまして いつもの声
積み重ねてきた日々を
根拠なんかなくとも信じ切れる
大馬鹿者でいたいよ

はじめまして僕らの声
くちびるが覚えている
音のない言葉たち手がかりに
今を取り戻そう

Русский перевод


Песня: Синхронизация губ
Аниме «Рон Камонохаси: Невменяемый детектив» эндинг

Я впервые слышу наши голоса.
Даже если истина, скрывающаяся
За нашими дрожащими губами, бесконечно далека,
Я здесь, рядом с тобой.

Чтобы не дать ничему ускользнуть,
Чтобы не причинить никому вреда,
Я один в остановленном времени
Блуждал среди мелодий.

Я давно тебя не видел,
Кажется, ты немного похудел.
Сам того не осознавая, я заставил тебя
Слишком много бороться.

Я впервые слышу наши голоса,
Но наши губы помнят их.
Используя беззвучные слова как подсказки,
Давай вернём наше настоящее.

Я единственный, кто слышит
Твоё маленькое волшебство.
Я хочу расшифровать его для всего мира.
Предоставишь это мне?

Давай найдём новое лицо
Единственной истины.
Мне не хочется проигрывать
Абсурду, называемому судьбой.

Мы собираем все монологи,
Падающие к нашим ногам,
Не упуская ни одного.
Так что давай ввернём их в разговор.

Я впервые слышу наши обычные голоса.
Я хочу быть полным дураком,
Который может поверить в накопившиеся дни,
Даже если для этого нет никаких оснований.

Я впервые слышу наши голоса,
Но наши губы помнят их.
Используя беззвучные слова как подсказки,
Давай вернём наше настоящее.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Ron Kamonohashi’s Forbidden Deduction» ending theme

This is the first time I’ve heard our voices.
Even if the truth behind
Our trembling lips is infinitely far away,
I’m here next to you.

To prevent anything from escaping,
To avoid harming anyone,
I alone in stopped time
Wandered among the melodies.

I have not seen you for a long time,
It seems you’ve lost a little weight.
Without realizing it,
I made you struggle too much.

This is the first time I hear our voices,
But our lips remember them.
Using silent words as clues,
Let’s reclaim our present.

I’m the only one, who hears
Your little magic.
I want to decipher it for the whole world.
Will you leave it to me?

Let’s find a new face
Of the one truth.
I don’t want to lose
To the absurdity called fate.

We collect all the monologues
That fall at our feet,
Without missing a single one.
So let’s get them into the conversation.

This is the first time I hear our usual voices.
I want to be a complete fool,
Who can believe in the accumulated days,
Even if there is no reason for it.

This is the first time I hear our voices,
But our lips remember them.
Using silent words as clues,
Let’s reclaim our present.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный