Artist: harmoe (Iwata Haruki, Koizumi Moeka)
Song title: Futari Pinocchio
Anime «Mamahaha no Tsurego ga Motokano datta» ending theme
Lyrics
Itsuka ii ko ni nareru to ii na
Hoshi ni negai wo Sugar Sugar Sugar
Otokonoko mabataki wo shita
Onnanoko ohana ga kusuguttai
(Sasai na uso wo kasanete)
Dakedo kamisama wa miteiru wa
(Kirai kirai kirai tte)
Moufu no naka de naiteru no
(Iikikaseru no wa naze na no?)
Futari douzai
Issho no ori ni tojikomete ne
Hajimete na no konna koto
Kokoro kontorooru dekiso?
Tada sukoshi (sukoshi) sukoshi
Kawaiku naritai
Hajime kara zureta mama
Torikaeshi wa tsukanai ka na?
Mou zenbu zenbu
Nee osoi ka na kore ja
Honne kara maru tto zurete
Kimi kara no batsu wo motometeru
(Omoikkiri shikatte hoshii)
Dakedo kirai ni wa naranaide
(Amai amai amai naa)
Dareka wo suki ni naranaide
(Koutsugou? jikochuu? shitteru)
Kimi mo taigai
Itteru koto to yatteru koto ga
Itsuka ii ko ni nareru hazu kitto
(Itsuka ii ko ni kitto)
Machigaete bakkari shiku shiku shiku sorry
(Machigaete shiku shiku sorry)
Itsuka ii ko ni nareru hazu kitto
(Itsuka ii ko ni kitto)
Machigaete bakkari shiku shiku shiku sorry
(Machigaete shiku shiku sorry)
Ikiteru mitai kokoro
Karada wo oite nigeteyuku
Mou sukoshi (sukoshi) sukoshi
Kawaiku nattara…
“Usotsuki na no kimi ni wa”
Kore ga watashi no seiippai
Ima hora hora
Fukayomi shite iin da yo
Itsuka ii ko ni nareru to ii na
Hoshi ni negai wo Sugar Sugar Sugar
歌詞
歌手: ハルモエ (岩田陽葵, 小泉萌香)
曲名: ふたりピノキオ
アニメ「継母の連れ子が元カノだった」エンディング・テーマ
いつかいい子になれるといいな
星に願いを SUGAR SUGAR SUGAR
男の子 まばたきをした
女の子 お鼻がくすぐったい
(些細なウソを重ねて)
だけど神サマは見ているわ
(キライ キライ キライって)
毛布の中で泣いてるの
(言い聞かせるのはナゼなの?)
ふたり同罪★
一緒のオリに閉じ込めてね
はじめてなの こんなこと
心コントロール できそ?
ただ 少し(少し)少し
カワイクなりたい
はじめから ズレたまま
取り返しはつかないかな?
もう ゼンブ ゼンブ
ねえ 遅いかな これじゃ
ホンネから○(マル)っとズレて
キミからの×(バツ)を求めてる
(思いっきり叱ってほしい)
だけどキライにはならないで
(あまい あまい あまいなあ)
誰かをスキにならないで
(好都合?自己中?知ってる)
キミも大概★
言ってることと やってることが
いつかいい子に なれるはず きっと
(いつかいい子に きっと)
間違えてばっかり シクシクシク(T_T) sorry
(間違えて シクシク(T_T) sorry)
いつかいい子に なれるはず きっと
(いつかいい子に きっと)
間違えてばっかり シクシクシク(T_T) sorry
(間違えて シクシク(T_T) sorry)
生きてるみたい 心
カラダを置いて逃げていく
もう 少し(少し)少し
カワイクなったら……
「ウソつきなの キミには」
これが私の精一杯
今 ほら ほら
深読みしていいんだよ
いつかいい子になれるといいな
星に願いを SUGAR SUGAR SUGAR
Русский перевод
Исполнитель: harmoe
Песня: Двое Пиноккио
Аниме «Дочь моей мачехи — моя бывшая девушка» эндинг
Надеюсь, что когда-нибудь я смогу стать хорошей девочкой.
Я загадала это желание на звезду, такое сладкое, сладкое, сладкое.
Мальчик подмигнул.
У девочки защекотало нос.
(Продолжим накапливать такую мелкую ложь)
Но Бог видит всё.
(Ненавижу, ненавижу, ненавижу…)
Повторяя это, я плачу в подушку.
(Почему это, спрашиваю я себя?)
Мы оба одинаково виновны.
Пожалуйста, заприте нас в одну камеру.
Такое со мной впервые,
Могу ли я контролировать своё сердце?
Хотя бы немножечко (немножечко) немножечко
Я хочу стать милее.
Мы с самого начала не были на одной волне.
Нельзя ли это как-то исправить?
Уже совсем, совсем,
Эй, поздно для этого?
Подспудно тяготея получить похвалу,
Я требую наказания от тебя.
(Я хочу, чтобы ты ругал меня сколько влезет)
Только не начни ненавидеть меня.
(Как снисходительно, снисходительно, снисходительно)
Не влюбляйся в кого-то другого
(Удобно для меня? Эгоистично? Я знаю это)
Ты такой же, как и большинство –
То, что ты говоришь, и то, что ты делаешь…
Уверена, что когда-нибудь я смогу стать хорошей девочкой.
(Уверена, когда-нибудь хорошей девочкой)
Я постоянно делаю ошибки, хнык-хнык-хнык, извините.
(Делаю ошибки, хнык-хнык, извините)
Уверена, что когда-нибудь я смогу стать хорошей девочкой.
(Уверена, когда-нибудь хорошей девочкой)
Я постоянно делаю ошибки, хнык-хнык-хнык, извините.
(Делаю ошибки, хнык-хнык, извините)
Моё сердце, которое, кажется, живёт своей жизнью,
Вот-вот сбежит, оставив моё тело.
Хотя бы немножечко (немножечко) немножечко
Если бы я стала милее…
«Я лгунья только для тебя» —
Это всё, что мне под силу сейчас.
Теперь смотри, смотри,
Можешь читать меня как открытую книгу
Надеюсь, что когда-нибудь я смогу стать хорошей девочкой.
Я загадала это желание на звезду, такое сладкое, сладкое, сладкое.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Two Pinocchios
Anime «My Stepmom’s Daughter is My Ex-Girlfriend» ending theme
I hope someday I’ll be able to be a good girl.
I made this wish on a star, so sugar, sugar, sugar.
The boy winked.
The girl’s nose is tickling.
(Let’s keep piling up such petty lies)
But God sees everything.
(I hate, I hate, I hate…)
Repeating this, I’m crying into my pillow.
(Why is that, I ask myself?)
We’re both equally guilty.
Please, lock us in the same cell.
This is the first time with me,
Can I control my heart?
At least a little (a little) a little
I want to be cuter.
We’re not on the same wavelength initially.
Can’t this be fixed somehow?
Is it already quite, quite,
Hey, too late for that?
Indirectly gravitating to receive praise,
I demand punishment from you.
(I want you to scold me all you want)
Just don’t start hating me.
(How condescending, condescending, condescending)
Don’t fall in love with someone else
(Convenient for me? Selfish? I know it)
You’re the same as most —
What you say and what you do…
I’m sure someday I’ll be able to be a good girl.
(I’m sure someday a good girl)
I make mistakes all the time, sob-sob-sob, sorry.
(I make mistakes, sob-sob, sorry)
I’m sure someday I’ll be able to be a good girl.
(I’m sure someday a good girl)
I make mistakes all the time, sob-sob-sob, sorry.
(I make mistakes, sob-sob, sorry)
My heart, that seems to have a life of its own,
About to run away, leaving my body.
At least a little (a little) a little
If I were to become cuter…
«I’m a liar just for you» —
That’s all I can do right now.
Now, look, look,
You could read me like an open book
I hope someday I’ll be able to be a good girl.
I made this wish on a star, so sugar, sugar, sugar.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group