Fukuyama Jun — dis-communicate (Mayonaka no Occult Koumuin OP)

Исполнитель: Fukuyama Jun
Песня: dis-communicate / Недопонимание
Аниме: Mayonaka no Occult Koumuin / Оккультные служащие полуночи
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Suna no you ni chiri kaze ni kieru dake
Yukisugiru daremo ga mienai Another
Mahiru no yoru wo nozomi mo shinaide
Mokutekichi e nagasareru kage
Они рассеиваются как песок и просто исчезают на ветру,
Иные, которые не замечают никого, кто проходит мимо.
Не желая даже ночи средь бела дня,
Их тени уносятся к месту назначения.
Rikai tte yuu no wa… marude sabaku wo
Hashiru you da
Понимание… это всё равно,
Что бег по пустыне!
Mayonaka usuyami wo sagasu you ni
Hikari no naka wo ukande wa kiete
Majiwaru koto sae mo dekinaide
“Hontou no omoi no nan paasento wo shitterun da?”
Kanjou to meguru jouhou no hazama no
Hakanaki koe wo hiroiagete
Словно ища слабую тьму в глубокой ночи,
Они всплывают на свету и исчезают,
Так что с ними даже встретиться невозможно!
«Ты знаешь, сколько процентов твоих чувств настоящие?» —
Вычлени этот эфемерный голос
Между эмоциями и передающейся информацией!
Uso wo tsuiteitatte honne wo itteitatte
Kawaranai shisen ga atsumaru Terminal
Tsukawanai mama no madowaku wo narabe
Dareka no heya wo akogareru you
Даже если он врёт, даже если озвучивает истинные мотивы,
Твой разум, на котором сосредоточены эти неизменные взгляды,
Выстраивает в ряд неиспользуемые оконные рамы,
Словно бы страстно мечтая заглянуть в чью-то комнату.
Zattou no naka ja… tomaru koto sae
Deki ya shinai
Среди этой толчеи… ты даже остановиться
Не в состоянии!
Atarashii kibou wo nando ushinatte mo
Yadoritsuzukeru risou mune ni idaite
Kurikaesu gukou warai hashiridase
“Hontou no omoi no ippaasento wo suteru na”
Kouin to mui to genjou no hazama de
Sukumu kokoro ni nodo wo karase
Сколько бы раз ты ни терял новую надежду,
Держась за идеалы, продолжающие жить в твоём сердце,
Беги с улыбкой, делая очередную глупость!
«Не отбрасывай ни одного процента своих настоящих чувств!» —
Кричи до хрипоты в своём сердце, оцепеневшем
Между светом и тенью, недеянием и действительностью!
Sonzai no riyuu wa nan da?
Sonzai ni riyuu wa nai ka?
В чём причина их существования?
Может, в их существовании нет причины?
Machigau koto sae mo osorezu ni
Katamuita mesen wo suihei ni agete
Mayonaka kurayami ni mieru darou
“Hontou no omoi no nan paasento wo shitterun da?”
Kanjou wa dareka no koe janai darou
Takeru kodou ni mimi wo sumase
Не боясь даже совершить ошибку,
Подними свой опущенный взгляд до горизонтального положения.
И тогда перед тобой наверняка появится тьма в глубокой ночи!
«Ты знаешь, сколько процентов твоих чувств настоящие?» —
Эти эмоции являются не чьим-то чужим голосом, не так ли?
Прислушайся к своему яростному сердцебиению!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный