f*f — Melody Ring (Battle Girl High School: Battle Girl Project ED)

Исполнитель: f*f (Hondo Kaede, Shimoji Shino)
Песня: Melody Ring / Мелодия разносится
Аниме: Battle Girl High School: Battle Girl Project / Боевая старшая школа для девочек: Проект боевых девушек
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Mawatteru hazu demo tomatteru ki ga shite
Hitori de nayande wakatteru furi
Meimetsu no hate ni toozakaru risou o
Hitomi ni utsushite hashiraseta Noise

Kodoku na rondo ni torawareru ishi
Kazashitara nukedashite
Tomoni kanademashou saa

Dare demo nai kimeru no wa jibun jishin dakara
Seikai mo machigai mo «rashisa» ni kawatteku
Kasanariai itsu no hi ka kanau to shinjitara
Shiroi fumen egakidasu konoyo ni hitotsu dake no
Ring out melody

Otoshita mono ni mo kidzukanai kurai ni
Nageki o koboshite sugiteku toki
Imanimo kiesou na kasuka na hikari o
Inori ni tomoshite mayoikomu Voice

Mikai no rinne ni obieteru omoi
Kawashitara atarashii
Michi ga dekiru deshou saa

Dare demo nai hiraku no wa jibun no motsu tsuyosa
Kanashimi mo yorokobi mo «watashi» o tsukutteku
Butsukariai sono saki de mitomeaeta nara
Takaraka ni utsukushiku narihibiku oto ni shiyou
Ring out melody
Sekaijuu ni

Kizu o otte mo tachimukatte tsutaetai koto kikasete
Onaji you ni todoite kitto kokoro wa koou suru
Kimi ni totte no shiawase o sagashitai nara jiyuu ni
Erabu yuuki o daite

Dare demo nai kimeru no wa jibun jishin dakara
Miru yume mo akogare mo «rashisa» ni kawatteku
Kasanariai itsu no hi ka kanau to shinjitara
Mirai e to tsumugidasu konoyo ni hitotsu dake no
Ring out melody

Хотя я должна бы кружиться, у меня такое чувство, что я останавливаюсь,
Я страдаю в одиночестве, делая вид, что всё понимаю.
Но шум заставил меня бежать вперёд, отразив в моих глазах
Идеалы, ускользающие от меня к своему мерцающему концу.

Продемонстрировав свою волю, заключённую в одинокое рондо,
Давай вырвемся на свободу,
Играя вместе эту мелодию! Давай же!

Только мы сами принимаем решения, а не кто-либо ещё,
Поэтому и верные мысли, и заблуждения становятся частичками нашей индивидуальности.
Когда мы поверим, что однажды наши мечты сбудутся, если мы объединим усилия,
Мы начнём писать на чистом листе партитуры единственную в своём роде
Мелодию, что разнесётся повсюду!

С течением времени наши горести переливаются через край,
Так что мы уже не замечаем того, что потеряли в пути.
Но наши нерешительные голоса зажигают молитву
Слабым светом, который, кажется, вот-вот исчезнет.

Мы боимся неизвестности круговорота рождений и смертей,
Но если мы поделимся этими чувствами,
Мы наверняка сможем найти новый путь! Давай же!

Только наша собственная сила открывает нам пути, а не чья-либо ещё,
Поэтому и печали, и радости становятся частичками меня.
Раз, столкнувшись, мы потом смогли принять друг друга,
Давай из звучащих звонко и красиво звуков создадим
Мелодию, что разнесётся
По всему миру!

Даже если ты ранена, вставай! Скажи мне то, что хочешь передать!
Так же и я достучусь до тебя, и тогда несомненно наши сердца будут действовать в унисон!
Если ты хочешь отыскать своё собственное счастье,
Наберись мужества сделать выбор в пользу свободы!

Только мы сами принимаем решения, а не кто-либо ещё,
Поэтому и верные мысли, и заблуждения становятся частичками нашей индивидуальности.
Когда мы поверим, что однажды наши мечты сбудутся, если мы объединим усилия,
Мы начнём писать на чистом листе партитуры единственную в своём роде
Мелодию, что разнесётся повсюду!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный