Artist: Kitakami Reika (Hirayama Emi), Handa Roco (Nakamura Atsuki), Ibuki Tsubasa (Machico), Hakozaki Serika (Asakura Momo), Maihama Ayumu (Toda Megumi)
Song title: Ender Ender
Game «THE iDOLM@STER Million Live! Theater Days», MILLION C@STING 02 Ender Ender
Lyrics
Sanketsu de furueru yubisaki
(Maru ka batsu ka shiro ka kuro ka)
Senketsu wa omotteta yori atsui no ne
Taisou na koufukuron kakageta mon kachi
Keotoshita saki de douke ga warau
Seimei ga surikireru made
Kyuusaisochi wa nai
Sentakushi wa enmei ka funsai ka
Saguriau saburiminaru
Hankouseimei
Geeto wo koetara
Zetsubou guriitingu
Honnou de shoubu
Saa docchi ga sabaibaa
Unmeiron moura shite
Riido shite susumeta feezu
Doroppu auto wa mitomenai
Shinopia no fiirudo
Kono inbiteeshon wa ukerubeki ka?
Merankorii na meriigoorando
Genkai ga otozureta tte
Kyuusaisochi wa nai
Semaru toge wa zettai zetsumei ka?
Seisan na genjitsu no saki
Yume wa matteru?
Geeto wo koetara
Endoresu geemu
Usotsuki ga seigi
Saa docchi ga sabaibaa
Eigou tatenaku naru made
Oikakeru kanon
Dauto darake no
Nichijou kowashitakatta dake
Endo rooru no saki ni wa
Dare ga tatteru
Shuuchakuten wa mou sugu
Saguriau saburiminaru
Hankouseimei
Geeto wo koetara
Zetsubou guriitingu
Honnou de shoubu
Saa docchi ga sabaibaa
Mada ikitetai na
歌詞
歌手: 北上麗花(CV.平山笑美), 伴田路子 (CV.中村温姫), 伊吹翼(CV.Machico), 箱崎星梨花(CV.麻倉もも), 舞浜歩(CV.戸田めぐみ)
曲名: エンダーエンダー
ゲーム「アイドルマスターミリオンライブ!シアターデイズ」
酸欠で震える指先
(〇か×か 白か黒か)
鮮血は思ってたより熱いのね
大層な幸福論掲げたもん勝ち
蹴落とした先で道化が笑う
生命が擦り切れるまで
救済措置はない
選択肢は延命か粉砕か
探り合うサブリミナル
犯行声明
ゲートを越えたら
絶望グリーティング
本能で勝負
さぁどっちがサバイバー
運命論網羅して
リードして進めたフェーズ
ドロップアウトは認めない
シノピアのフィールド
このインビテーションは受けるべきか?
メランコリーなメリーゴーランド
限界が訪れたって
救済措置はない
迫る棘は絶対絶命か?
凄惨な現実の先
夢は待ってる?
ゲートを越えたら
エンドレスゲーム
嘘吐きが正義
さぁどっちがサバイバー
永劫 立てなくなるまで
追いかけるカノン
ダウトだらけの
日常壊したかっただけ
エンドロールの先には
誰が立ってる
終着点はもうすぐ
探り合うサブリミナル
犯行声明
ゲートを越えたら
絶望グリーティング
本能で勝負
さぁどっちがサバイバー
まだ生きてたいな
Русский перевод
Песня: Конец-конец
Игра «Идол мастер: Миллион жизней! Театральные дни»
Мои пальцы дрожат из-за недостатка кислорода.
(Правильно или неправильно? Чёрное или белое?)
Свежая кровь горячее, чем я думала.
Побеждает тот, кто первым представит самое грандиозное представление о счастье.
Клоун смеётся после того, как его пнут ногой.
Пока твоя жизнь не иссякнет,
Никаких средств спасения нет.
Твой выбор – продлить жизнь или уничтожить её?
Мы подсознательно прощупываем друг друга,
Пока кто-то из нас не берёт ответственность на себя.
Как только ты пересечёшь ворота,
Тебя поприветствует отчаяние.
Мы состязаемся инстинктивно.
Так кто же из нас выживет?
Охватив все аспекты фатализма,
Мы взяли на себя инициативу в переходе к следующему этапу.
Выпасть из процесса не допускается
В этом поле синопии.
Стоит ли мне принять приглашение
На эту меланхолическую карусель?
Даже если ты достигла предела,
Никаких средств спасения нет.
Надвигающиеся шипы загнали тебя в угол?
За пределами этой ужасной реальности
Тебя ждёт твоя мечта?
Как только ты пересечёшь ворота,
Тебя ждёт бесконечная игра.
Справедливость на стороне того, кто лжёт.
Так кто же из нас выживет?
Пока я больше не смогу устоять перед вечностью,
Я буду гнаться за каноном.
Мне просто хотелось разрушить
Эту наполненную сомнениями повседневность.
Кто останется стоять
После финальных титров?
Конечная точка уже близко.
Мы подсознательно прощупываем друг друга,
Пока кто-то из нас не берёт ответственность на себя.
Как только ты пересечёшь ворота,
Тебя поприветствует отчаяние.
Мы состязаемся инстинктивно.
Так кто же из нас выживет?
Я всё ещё хочу продолжать жить.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Let’s kindle a Flame in Our Impatient Hearts
My fingers are shaking due to lack of oxygen.
(Right or wrong? Black or white?)
Fresh blood is hotter than I thought.
The first person to present the most grandiose idea of happiness wins.
A clown laughs after being kicked.
Until your life runs out,
There is no means of salvation.
Is your choice to prolong life or destroy it?
We subconsciously probe each other,
Until one of us takes responsibility.
As soon as you cross the gate,
Despair will be greeting you.
We compete instinctively.
So which of us will survive?
Having embraced all aspects of fatalism,
We took the lead in moving to the next phase.
Dropout is not allowed
In this sinopia field.
Should I accept the invitation
To this melancholy merry-go-round?
Even if you have reached the limit,
There is no means of salvation.
Are the oncoming spikes driving you into a corner?
Beyond this terrible reality
Is your dream waiting for you?
As soon as you cross the gate,
An endless game awaits you.
Justice is on the side of the one who lies.
So which of us will survive?
Until I can no longer stand before eternity,
I will chase the canon.
I just wanted to destroy
This everyday life filled with doubts.
Who will be left standing
After the end roll?
The end point is already close.
We subconsciously probe each other,
Until one of us takes responsibility.
As soon as you cross the gate,
Despair will be greeting you.
We compete instinctively.
So which of us will survive?
I still want to continue living.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram