Yuuki Aoi — Thank You! Like You! (Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru 10th Anniversary Character Song)

Artist: Hikigaya Komachi (Yuuki Aoi)
Title: Thank You! Like You!
Anime «Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru» 10th anniversary character song

Lyrics


Itsumo kiteita fuku ga
Chotto mijikaku natta yo
Senobi no fuku ni kigaete
Hora dekakeyou yo (issho ni!)

Are mo hoshii (kedo) kore mo shitai (yo ne)
“Moshikashite koi mo shichau kamo…!”
Arere shinpai shieru?!
Kawaii toko aru yo ne

Kodomo no koro ni asonda kaerimichi
Narande (aruite) fushigi na kibun
Choppiri otona ni nattekita no kamo ne?
(Bitaa na aji)

Itsumo soba de miteitekurete
Mendoukusai kedo
Sankyuu! raikyuu! (sankyuu!)
Kore watashiteki ni pointo takai
Kyou mo ashita mo mikata dakara
Ue kara yoko kara
Kore kara mo ouen shiteru yo

Nokosazu tabetekureta
Gohan mata tsukutteageru
Kawari ni onedari shitara
Zenbu kanaete ne (yubikiri)

Hayari no kyoku (toka) utaenakute (nanto)
Onna gokoro ni mo utoi kedo
Sono mama kawaranaide ne
Are mo kore mo doredo

Kodomo no koro ni asondekureta koto
Narande (aruite) “natsukashii ne…”
Kou shite otona ni natteyuku no kamo ne?
(Senchimentaru)

Sore demo ne! (motto)

Itsumo soba de miteite hoshii
Hine dereteru kedo
Sankyuu! raikyuu! (sankyuu!)
Mata watashiteki ni pointo takai
Kyou mo ashita mo mikata dakara
Ue kara yoko kara
Kore kara mo ouen shiteiru kara

Mite kirakira omochabako de hikaru
Omoide ga hora mawatte mawaru…!

Itsumo hontou wa omotteru yo
Donna tokoro mo
Sankyuu! raikyuu!
Shiawase sou na sugata misete ne
Sore de watashi mo shiawase (happii!)

Itsumo soba de miteitekurete
Mendoukusai kedo
Sankyuu! raikyuu! (sankyuu!)
Kore watashiteki ni pointo takai
Kyou mo ashita mo mikata dakara
Ue kara yoko kara wagamama itte
Itsudemo watashiteki ni
Kore kara mo daisuki da yo

歌詞


歌手: 比企谷小町(悠木碧)
曲名: サンキュー!ライクュー!
アニメ「やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。」十周年記念キャラクターソング

いつも着ていた服が
ちょっと短くなったよ
背伸びの服に着替えて
ほら 出かけようよ(一緒に!)

あれもほしい(けど) これもしたい(よね)
「もしかして恋もしちゃうかも…!」
あれれ 心配してる?!
可愛いとこあるよね

子供の頃に遊んだ帰り道
並んで(歩いて)不思議な気分
ちょっぴり大人になってきたのかもね?
(ビターな味~)

いつもそばで見ていてくれて
面倒くさいけど
サンキュー!ライクュー!(サンキュー!)
これ小町(わたし)的にポイント高い
今日も明日も味方だから
上から 横から
これからも応援してるよ

残さず食べてくれた
ごはんまた作ってあげる
代わりにおねだりしたら
ぜんぶ叶えてね(指きり)

流行りの曲(とか)歌えなくて(なんと)
女ゴコロにも疎いけど
そのまま変わらないでね
あれも これも ドレド♪

子供の頃に遊んでくれたこと
並んで(歩いて) 「懐かしいね…」
こうして大人になってゆくのかもね?
(センチメンタル)

それでもねっ!(もっと)

いつもそばで見ていてほしい
ひねデレてるけど
サンキュー!ライクュー!(サンキュー!)
また小町(わたし)的にポイント高い
今日も明日も味方だから
上から 横から
これからも応援しているから

見て キラキラおもちゃ箱で光る
思い出が ほら まわって まわる…!

いつも本当は想ってるよ
どんなところも
サンキュー!ライクュー!
幸せそうな姿見せてね
それで私も幸せ (ハッピー!)

いつもそばで見ていてくれて
面倒くさいけど
サンキュー!ライクュー!(サンキュー!)
これ小町(わたし)的にポイント高い
今日も明日も味方だから
上から 横からわがまま言って
いつでも小町(わたし)的に
これからも大好きだよ

Русский перевод


Песня: Спасибо тебе! Ты мне нравишься!
Аниме «Как я и думал, моя школьная романтическая комедия – сплошной обман» песня персонажа к десятилетнему юбилею

Одежда, которую я всегда носила,
Стала немного коротка мне.
Я переоденусь во что-нибудь подлиннее,
Смотри, и давай отправляться (вместе!)

Я хочу вот то (но) это я тоже хочу (верно?)
«Может быть, ты даже влюбишься в меня…!»
Что-что, тебя это беспокоит?!
В этом есть что-то милое.

Дорога, по которой мы в детстве возвращались домой после игр,
Я иду по ней (бок о бок с тобой) и у меня возникает странное ощущение.
Может быть, это означает, что я немного повзрослела?
(Я чувствую горечь во рту)

Хотя это немного напрягает,
Что ты всё время рядом и приглядываешь за мной,
Спасибо тебе! Ты мне нравишься! (Спасибо тебе!)
Это повышает мне очки Комачи.
Потому что я и сегодня, и завтра буду на твоей стороне,
Я буду и впредь поддерживать тебя
И сверху, и со стороны!

Ты съел всё, ничего оставив,
Я снова приготовлю тебе еду.
А, если я попрошу что-то взамен,
Исполни всё, что угодно (это обещание)

Ты не можешь петь (навроде) популярные песни (кстати)
Хотя ты далёк от девичьих переживаний,
Оставайся таким, как есть, не меняйся
Ни в этом, ни в том, ни в чём.

Вспоминая то, как ты играл со мной в детстве,
Я иду (бок о бок с тобой) думая: «Какие воспоминания…»
Может быть, вот так мы и становимся взрослыми?
(Это так сентиментально)

Но даже так! (ещё)

Я хочу, чтобы ты всегда был рядом и приглядывал за мной.
Хотя ты ведёшь себя немного развязно,
Спасибо тебе! Ты мне нравишься! (Спасибо тебе!)
Это снова повышает мне очки Комачи.
Потому что я и сегодня, и завтра буду на твоей стороне,
Я буду и впредь поддерживать тебя
И сверху, и со стороны!

Смотри, в сверкающей коробке для игрушек
Наши сияющие воспоминания кружатся и кружатся…!

На самом деле, я всегда думаю о тебе,
Где бы ты ни был.
Спасибо тебе! Ты мне нравишься!
Покажи мне, как ты выглядишь счастливым.
Это и меня делает счастливой (счастливой!)

Хотя это немного напрягает,
Что ты всё время рядом и приглядываешь за мной,
Спасибо тебе! Ты мне нравишься! (Спасибо тебе!)
Это повышает мне очки Комачи.
Потому что я и сегодня, и завтра буду на твоей стороне,
Говоря эгоистичные вещи и сверху, и со стороны,
Всегда по методу Комачи
Я буду и впредь любить тебя!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «My youth romantic comedy is wrong as I expected» 10th anniversary character song

The clothes I always wore
Became a little short for me.
I’ll change into something longer,
Look, and let’s set off (together!)

I want that (but) I also want this (right?)
«Maybe you’ll even fall in love with me…!»
What-what, is this bothering you?!
There’s something cute about it.

The road, along which we returned home after games as a child,
I walk along it (side by side with you) and I get a strange feeling.
Maybe this means I’ve matured a little?
(I feel bitterness in my mouth)

Although it’s a little annoying
That you’re around all the time and watching over me,
Thank You! Like You! (Thank you!)
This adds me Komachi points.
Because today and tomorrow I will be on your side,
I will continue to support you
Both from above and from the part!

You ate everything, leaving nothing,
I will cook you food again.
And, if I ask for something in return,
Fulfill anything (that’s a promise)

You can’t sing (sort of) popular songs (by the way)
Although you’re far from girlish experiences,
Stay as you are, don’t change
Neither in this, nor in that, nor in anything.

Remembering how you played with me as a child,
I walk (side by side with you) thinking: “What memories…”
Maybe this is how we become adults?
(It’s so sentimental)

But even so! (more)

I want you to be around all the time and watch over me.
Although you’re acting a little cheeky,
Thank You! Like You! (Thank you!)
This adds me Komachi points again.
Because today and tomorrow I will be on your side,
I will continue to support you
Both from above and from the part!

Look, in the sparkling toy box
Our shining memories are spinning and spinning…!

In fact I always think about you,
Wherever you are.
Thank you! Like you!
Show me how you look happy.
This makes me happy too (happy!)

Although it’s a little annoying
That you’re around all the time and watching over me,
Thank You! Like You! (Thank you!)
This adds me Komachi points.
Because today and tomorrow I will be on your side,
Saying selfish things both from above and from the part,
Always by the Komachi method
I will continue to love you!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный