Исполнитель: BUMP OF CHICKEN
Песня: Gravity / Притяжение
Аниме: Omoi, Omoware, Furi, Furare / Любит — не любит
Описание: заглавная тема
Текст песни | Русский перевод |
Kaerou to shinai kaerimichi itsumodoori Shikai no sumikko hotondo soto kimi ga hana wo susutta Sora wo wareru yuugata no sairen Kyuusuitou no shita are wa koumori |
Мы как обычно возвращались домой, не особо спеша вернуться, Когда я заметил краем глаза в углу поля зрения, как ты шмыгнула носом. Вечерняя сирена разорвала небо – Это была летучая мышь под водонапорной башней. |
Bokura wa tokei wo minai you ni shiteita kedo Sonna fuu ni shite jikan ni kizuiteshimau kara Kakikesu you ni shaberou to shite Nandaka yappari damatteshimau |
Хотя мы старались не смотреть на часы, Но так мы только стали замечать, как пролетает время. Поэтому я попытался заговорить, чтобы заглушить это, Но всё равно отчего-то продолжил молчать. |
Kimi no kage no kimi rashii yurekata wo Nagameteiru dake de nakisou ni natta yo |
Просто наблюдая за тем, как твоя тень по-своему дрожит, Мне уже хотелось расплакаться. |
Mitsuketa kotoba ikutsu tsunagetatte toozakaru Ima ichiban tsutaetai omoi ga mune no naka koe wo ageru Sonna no subete tobikoete kodomo no mama waratte Hadashi no merodii utau kara itsumo ima wo yurushiteshimau Egao no mama zurui yo na |
Сколько бы слов я ни нашёл и ни соединил между собой, ты отдаляешься от меня. Чувства, которые я больше всего хочу сейчас передать тебе, превращаются в крик в моей груди. Потому что, перепрыгнув через всё это, ты смеёшься как ребёнок И напеваешь эту мелодию босиком, я всегда прощаю тебе всё, что происходит сейчас. Это нечестно, что улыбка не сходит с твоего лица… |
Itsu no hi ka dotchika ga tooku ni itari shite Aenaku natari suru no ka na ima ga uso mitai ni Jaa mata aeta toki ima mitai ni Damatta mama de soba ni irareru no ka na |
Интересно, когда в один прекрасный день кто-то из нас уйдёт далеко, Сможем ли мы после этого встретиться? То, что происходит сейчас, похоже на ложь… Тогда, когда мы встретимся вновь, интересно, смогу ли я Прямо как сейчас просто молча стоять рядом с тобой? |
Otonappoku furumatari togattemisetari Sasatta tokini gomakashite henna kanji ni natari Sou yuu no matomete aiseru kurai ni Bokura wa bokura wo shinjirareteita |
Мы стараемся вести себя как взрослые и быть на взводе. Когда нас задевают, мы скрываем это, отчего возникает странное ощущение. Мы настолько сильно смогли поверить в самих себя, Что можем любить такие вещи все разом. |
Warito douji ni kushami shichau no ga Omoshirokatta yo nakisou ni natta yo |
Те моменты, когда мы внезапно одновременно чихали, Были такими забавными, что мне хотелось расплакаться от смеха. |
Kyou ga ashita kinou ni natte dareka ga wasuretatte Ima kimi ga koko ni iru koto wo boku wa wasurenai kara Mienai namida nugutte ayamaru you ni waratte Sawattara kieteshimaisou na hosoi yubi no tsumetasa ga Yakedo mitai ni nokotteiru |
Завтра сегодняшний день станет вчерашним, но, даже если кто-то забудет его, Я всегда буду помнить, что сейчас ты здесь со мной. Поэтому, вытерев свои невидимые слёзы, я смеюсь, словно бы извиняясь. Холодность твоих тонких пальцев, которые, казалось, исчезнут, если прикоснуться к ним, Всё ещё остаётся на мне как ожог. |
Mitsuketa kotoba ikutsu tsunagetatte toozakaru Ima ichiban tsutaetai omoi ga mune no naka koe wo ageru Seeno de subete tobikoete bokura no mama waratte Hadashi no merodii utau kara soshite issho ni te wo furun da yo Egao no mama mata ne tte |
Сколько бы слов я ни нашёл и ни соединил между собой, ты отдаляешься от меня. Чувства, которые я больше всего хочу сейчас передать тебе, превращаются в крик в моей груди. Потому что, дружно перепрыгнув через всё это, мы смеёмся, как мы можем, И напеваем эту мелодию босиком, потом мы оба помашем рукой, Сказав с улыбкой: «Увидимся». |
Ame demo hare demo sora no nai sekai demo Mata ashita ashita ga chanto kimasu you ni Issho ja nakute mo hitori datta toshite mo Mata ashita no nakani kimi ga imasu you ni |
Неважно, идёт дождь или светит солнце, или даже это мир без неба, Я надеюсь, что мы увидимся завтра, что завтрашний день непременно наступит. Даже если мы не вместе, даже если я один, Я надеюсь, что и в моём завтра будешь ты. |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте