BUMP OF CHICKEN — Gekkou (Karakuri Circus OP1 / ED3)

Artist: BUMP OF CHICKEN
Song title: Gekkou
Anime «Karakuri Circus» 1st opening theme / 3rd ending theme

Lyrics


Yoake yori mo temaegawa
Hoshizora no inku no naka
Otoshite miushinatte sagashimono
Kokoro wa nemurenai mama
Taiyou no shita yoru no naka
Tsugihagi no negai wo akari ni shite

Nanimo iranai datte mou nanimo motenai
Amari ni kono karappo ga ookisugiru kara

Tatta ichido dake demo unazuite hoshii
Kagami no you ni te wo nobashite hoshii
Sono isshun no ikkai no tame sore igai no
Jikan no zenbu ga moete ikiru yo

Boku no tadashisa nanka boku dake no mono
Donna arukikata datte ai ni yuku yo
Mune no oku de saigen naku sodachitsuzukeru
Riyuu hitotsu dake kakaete
Itsudatte butai no ue

Omoide ni narenai kako
Eikyuu ripiito ataman naka
Imada wasurerarenai wasuremono
Nazonazo wakaranai mama
Ikanakucha yoru no naka
Ima dekita ashiato ni yubikiri shite

Onaji you na ikimono bakari na no ni
Doushite nan darou wazawaza umareta no wa

Sekai ga tokei igai no oto wo nakushita yo
Yukue fumei no haato ga sakebitsuzukeru yo
Atta dake no inochi ga furueteita
Anata hitori no kokyuu no sei de

Itsuka sono itami ga kotae to deaetara
Ochita namida no kaeru ie wo mitsuketara
Uchuugoto dakishimete nemurerun da
Oboeteru deshou
Koko ni michibiita merodii wo

Mimi to me ga kioku wo tsukamenaku natte mo
Ikiru kono karada ga oshietekureru
Atarashii kizuato ni te wo ateru sono tabi ni
Azayaka ni yomigaeru natsukashii nukumori wo

Sekai ga waratta you ni kagayaitan da yo
Toumei datta haato ga katachi ni kizuita yo
Doko ni ittatte doko ni mo ikanakatta
Anata hitori to no kokyuu no sei de

Tatta ichido dake demo unazuite hoshii
Donna arukikata datte ai ni yuku yo
Atta dake no inochi ga furueteita
Riyuu hitotsu dake niji wo mita kara
Itsudatte butai no ue

歌詞


歌手: BUMP OF CHICKEN
曲名: 月虹
アニメ「からくりサーカス」オープニングテーマ1 / エンディングテーマ3

夜明けよりも手前側 
星空のインクの中
落として見失って 探し物
心は眠れないまま 
太陽の下 夜の中
つぎはぎの願いを 灯りにして

何も要らない だってもう何も持てない
あまりにこの空っぽが 大き過ぎるから

たった一度だけでも頷いて欲しい
鏡の様に手を伸ばして欲しい
その一瞬の 一回のため それ以外の
時間の全部が 燃えて生きるよ

僕の正しさなんか僕だけのもの
どんな歩き方だって会いに行くよ
胸の奥で際限なく育ち続ける
理由ひとつだけ抱えて
いつだって 舞台の上

思い出になれない過去 
永久リピート 頭ん中
未だ忘れられない 忘れ物
謎々解らないまま 
行かなくちゃ 夜の中
今出来た足跡に 指切りして

同じ様な生き物ばかりなのに
どうしてなんだろう わざわざ生まれたのは

世界が時計以外の音を失くしたよ
行方不明のハートが叫び続けるよ
あっただけの命が震えていた
あなたひとりの 呼吸のせいで

いつかその痛みが答えと出会えたら
落ちた涙の帰る家を見つけたら
宇宙ごと抱きしめて眠れるんだ
覚えているでしょう
ここに導いた メロディーを

耳と目が記憶を 掴めなくなっても
生きるこの体が 教えてくれる
新しい傷跡に 手を当てるそのたびに
鮮やかに蘇る 懐かしい温もりを

世界が笑った様に輝いたんだよ
透明だったハートが形に気付いたよ
どこに行ったって どこにも行かなかった
あなたひとりとの 呼吸のせいで

たった一度だけでも頷いて欲しい
どんな歩き方だって会いに行くよ
あっただけの命が震えていた
理由ひとつだけ 虹を見たから
いつだって 舞台の上

Русский перевод


Исполнитель: BUMP OF CHICKEN
Песня: Лунная радуга
Аниме «Цирк марионеток» 1й опенинг / 3й эндинг

С той стороны, где брезжит рассвет,
В чернилах звёздного неба
Я теряю, упуская из виду, то, что ищу.
Моё неспособное уснуть сердце
Под солнцем посреди ночи
Выставляет на свет мои лоскутные желания.

Мне ничего не нужно, ведь я больше ничего не могу удержать,
Потому что эта пустота слишком велика для меня.

Я хочу, чтобы ты только один раз кивнула мне.
Я хочу, чтобы ты протянула мне руку, как зеркальное отражение.
Я живу только ради одного этого мгновения,
А всё остальное время может просто сгореть.

Моя справедливость принадлежит только мне.
Как бы я ни шёл, я направляюсь навстречу к тебе.
У меня есть только одна единственная причина,
Продолжающая бесконечно расти глубоко в моём сердце,
По которой я всё время остаюсь на этой сцене!

Прошлое, которому не суждено стать воспоминаниями,
Постоянно прокручивается в моей голове.
Я до сих пор не могу забыть то, что должен был.
Я всё ещё не разгадал возникшую передо мной загадку,
Но я должен идти дальше посреди ночи,
Превращая только что оставленные следы в обещание.

Даже если мы по своей природе практически во всём похожи,
Почему же мне кажется, что я был рождён специально?

Мой мир лишился всех звуков кроме тиканья часов.
Моё пропавшее без вести сердце продолжает кричать.
Но моя жизнь, единственное, что у меня было,
Задрожала из-за одного только твоего дыхания.

Если однажды эта боль наткнётся на ответ,
Если она найдёт дом, куда могут вернуться упавшие слёзы,
Я смогу уснуть, объяв каждый уголок вселенной.
Мне кажется, что я припоминаю
Мелодию, которая привела меня сюда!

Даже если мои уши и глаза не могут ухватиться за воспоминания,
Это тело показывает их мне тем, что оно живёт.
Каждый раз, когда я прикасаюсь к новому шраму,
Я чувствую живо воскресающее ностальгическое тепло.

Мир засиял для меня, словно бы улыбнулся мне.
Моё бывшее прозрачным сердце осознало свою форму.
Но, куда бы я ни направлялся, по факту я никуда не шёл
Из-за одного только твоего дыхания.

Я хочу, чтобы ты только один раз кивнула мне.
Как бы я ни шёл, я направляюсь навстречу к тебе.
Моя жизнь, единственное, что у меня было, задрожала.
Это единственная причина, по которой я увидел радугу,
И поэтому я всё время остаюсь на этой сцене!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Moonbow
Anime «Mechanical Puppet Circus» 1st opening theme / 3rd ending theme

From the side, where the dawn breaks,
In the ink of the starry sky
I lose sight of what I’m looking for.
My heart that cannot fall asleep
Beneath the sun in the middle of the night
Exposes my patchwork desires.

I don’t need anything, after all I can’t hold on anymore,
Because this void is too big for me.

I want you to nod at me just once.
I want you to hold out your hand to me, like a mirror image.
I only live for this one moment
And the rest of the time can just burn out.

My justice belongs only to me.
No matter how I walk, I’m heading towards you.
I have only one single reason,
Keeps growing endlessly deep in my heart,
By which I stay on this stage all the time!

The past that never meant to be the memories
Keeps replaying in my mind.
I still can’t forget what I should.
I still haven’t figured out the riddle before me,
But I have to move on in the middle of the night,
Turning just left footprints into a promise.

Even if we’re naturally similar in almost everything,
Why do I feel like I was born on purpose?

My world has lost all sound except the ticking of the clock.
My missing heart keeps screaming.
But my life, which the only thing I had,
Begun tremble because of your breath alone.

If one day this pain stumbles upon an answer,
If it finds a home, where tears that fall can return,
I can fall asleep, by embracing every corner of the universe.
I think that I remember
The melody that brought me here!

Even if my ears and eyes can’t grasp the memories,
This body shows them to me by the fact that it lives.
Every time I touch a new scar,
I feel nostalgic warmth that’s vividly resurrecting.

The world begun to shine for me, as if it smiled at me.
My heart that was transparent became aware of its shape.
But, no matter where I head, in fact I didn’t really go anywhere
Because of your breath alone.

I want you to nod at me just once.
No matter how I walk, I’m heading towards you.
My life, which the only thing I had, begun tremble.
That’s the only reason I saw a rainbow
And that’s why I stay on this stage all the time!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный