Anastasia, Sasaki Chie, Hayami Kanade, Hojo Karen, Nitta Minami — Akimeite Ding Dong Dang! (THE iDOLM@STER: Cinderella Girls Gekijou ED5)

Исполнитель: Anastasia (Uesaka Sumire), Sasaki Chie (Imai Asaka), Hayami Kanade (Iida Yuuko), Hojo Karen (Fuchigami Mai), Nitta Minami (Suzaki Aya)
Песня: Akimeite Ding Dong Dang! / По-осеннему динь дон дан!
Аниме: THE iDOLM@STER: Cinderella Girls Gekijou / Идол мастер: Театр девушек-золушек
Описание: 5й эндинг

Текст песни Русский перевод
Iromeitara otona datte ano kotachi wa iu keredo
Jibun ja wakannai
Senobi shite mo honno chotto mieru keshiki kawaru dake
HIIRU wa nigate ne

Dakedo hoozue tsuita mama kagami no naka utsuru watashi
Yokogao ni honnori koi no iro mitsukata

Ding Dong Dang de Doki Doki momiji wa kaze ni asonde
Ding Dong Dang de Tokimeki akaku somatteku no
Ding Dong Dang de Doki Doki kotoba ni wa dasanai keredo
Kizuite hoshii wagamama chotto otona irozuiteku no

Kawaranakucha ikenaitte eraihito no kuchiguse ne
Kyoukasho ni mo notteru
Eiga mitaku DORAMATIKKU zenbu ga sore ja me ga mawaru
Isogaba maware

Sou yo itsumademo shoujo ja irarenai no touzen dakedo
Sono toki ga kuru made mou sukoshi kono mama

Ding Dong Dang de Doki Doki momiji wa kaze ni tawamure
Ding Dong Dang de Tokimeki sora e to matteku no
Ding Dong Dang de Doki Doki taido ni wa dasanai keredo
Mitsumete hoshii kono mama motto otona chikazuiteku no

Anata to te o tsunaide aruku komichi no meiro
Asayaka na AACHI ga zawameite akaku kanaderu kaze no neiro

Ding Dong Dang de Doki Doki momiji wa kaze ni asonde
Ding Dong Dang de Tokimeki akaku somatteku no
Ding Dong Dang de Doki Doki kotoba ni wa dasanai keredo
Kizuite hoshii wagamama
Anata to (anata to) watashi to (watashi to)
Aki no sora fukamatteku no

«Ты зрелая, когда у тебя проявляют соответствующие краски» — хотя они так говорят,
Но сама я этого не понимаю.
Даже если я вытянусь на цыпочках, то, что мне будет видно, изменится совсем чуть-чуть,
Всё же не люблю я каблуки.

Однако, отражаясь в зеркале с рукой, подпирающей щёку,
Я нашла, что профиль моего лица слегка подёрнут цветом любви.

Динь дон дан – колотится моё сердце, так как багряные листья играют на ветру!
Динь дон дан – учащённо бьётся моё сердце, так как всё окрашено в красный!
Динь дон дан – колотится моё сердце, хотя я не выражаю это словами,
Но я эгоистично хочу, чтобы ты заметил меня, так что добавлю себе немного красок зрелости.

«Ты должен измениться» — излюбленное высказывание великих,
Да и в учебниках написано тоже.
Я хочу смотреть фильмы, но, если там всё будет драматично, то у меня голова пойдёт кругом,
Всё же тише едешь – дальше будешь.

Да, конечно, я не могу вечно оставаться маленькой девочкой,
Но позвольте мне чуть дольше оставаться такой, пока это время не наступит.

Динь дон дан – колотится моё сердце, так как багряные листья играются на ветру!
Динь дон дан – учащённо бьётся моё сердце, так как они танцуют к небу!
Динь дон дан – колотится моё сердце, хотя я не показываю своё отношение к тебе,
Но я хочу, чтобы ты смотрел на меня, так что так как есть ещё приближусь к зрелости.

Я иду рука об руку с тобой по лабиринту дорожек,
И блестящие арки шумят в тон ветру, исполняющему свою красноватую мелодию.

Динь дон дан – колотится моё сердце, так как багряные листья играют на ветру!
Динь дон дан – учащённо бьётся моё сердце, так как всё окрашено в красный!
Динь дон дан – колотится моё сердце, хотя я не выражаю это словами,
Но я эгоистично хочу, чтобы ты заметил меня.
Вместе с тобой (вместе с тобой) вместе со мной (вместе со мной)
Осеннее небо становится глубже.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный