Aimer – Haruka (Karakai Jouzu no Takagi-san Theme Song)

Artist: Aimer
Title / 歌名: Haruka / 遥か / Далекое / Distant
Movie «Karakai Jouzu no Takagi-san» theme song
映画「劇場版 からかい上手の高木さん」主題歌
Фильм «Мастер дразнилок Такаги-сан» заглавная тема

Lyrics


Kaigansen no ame ni chirabatta kimi no kage
Omoide ga kousa suru umibe no machi

Kimi wa ano hi no mama ima mo yume wo miteta

Haruka kioku no sora futari terasu hikari
Hiza made no asase de mitsuketa hoshi
Kimi made todoku nante sa arienai you na

Asai nemuri no naka de fukai yume kara samete
Hadashi no mama kaketeku mabayui hoshi

Kimi wa ano hi no mama donna yume wo miteta?

Haruka kioku no sora futari terasu hikari
Itsumademo kou shite warattete hoshii
Yozora ni maiagaru ikusen no hanabira
Detarame na chikai de ikiteku hibi
Kimi kara todoku nante sa arienai you na

歌詞


海岸線の雨に ちらばった君の影
思い出が交差する 海辺の街

君はあの日のまま いまも夢を見てた

遥か記憶の空 2人照らす光
膝までの浅瀬で 見つけた星
君まで届くなんてさ ありえないような

浅い眠りの中で 深い夢から覚めて
裸足のまま駆けてく まばゆい星

君はあの日のまま どんな夢を見てた?

遥か記憶の空 2人照らす光
いつまでもこうして 笑っててほしい
夜空に舞い上がる 幾千の花びら
でたらめな誓いで 生きてく日々
君から届くなんてさ ありえないような

Русский перевод


Твоя тень рассеялась под дождём вдоль береговой линии
В приморском городе, где пересекаются наши воспоминания.

Тебе до сих пор снились сны, как и в тот день.

Свет, освещающий нас двоих в далёком небе воспоминаний,
Звёзды, которые я нашла на мелководье по колено,
Кажется невозможным, чтобы они достигли тебя.

Пробудившись в лёгком сне от глубокого сна,
Я бегу босиком под ослепительными звёздами.

Что за сны тебе приснились, как и в тот день?

Свет, освещающий нас двоих в далёком небе воспоминаний,
Я хочу, чтобы ты всегда улыбался так же.
Тысячи лепестков, танцующие в ночном небе,
В эти дни, когда мы живём нашей случайной клятвой,
Кажется невозможным, чтобы они от тебя достигли меня.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Your shadow dissipated in the rain along the coastline
In a seaside town, where our memories intersect.

You still had dreams just like that day.

The light that illuminates the two of us in the distant sky of memories,
The stars I found in knee-deep shallow water,
It seems impossible that they will reach you.

Having awakened in a light sleep from a deep sleep,
I’m running barefoot under the dazzling stars.

What kind of dreams did you have just like that day?

The light that illuminates the two of us in the distant sky of memories,
I want you to always smile like that.
Thousands of petals, dancing in the night sky,
These days, when we live by our casual vow,
It seems impossible that they could reach me from you.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный