Afilia Saga — Embrace Blade (Taimadou Gakuen 35 Shiken Shoutai OP)

Исполнитель: Afilia Saga
Песня: Embrace Blade / Объятья клинка
Аниме: Taimadou Gakuen 35 Shiken Shoutai / Антимагическая академия: 35-е экспериментальное подразделение
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Moshimo jidai ga, basho ga, chigau dokoka nara
Bokura wa nani ni natte ita darou?
KATACHI wa chigau to shitemo
Kitto, hikareai, soba ni ita darou

Dakara, kizu mo itami mo
Kimi dake ga seou no wa, owari ni shiyou
Mitsumeru boku o douzo
Shinjite ii HETA na egao dakedo

Hashire! nagare nagareru ryuusei ga
Hiroi SORA umetsukusu Sleepless Night
Kono te de (kono te de) chikau yo (chikau yo)
Tsuyoi ai no Embrace
Tsukame! kedakaku hikaru kissaki wa
Nayami no kumo mo hikisaite yuke
YAMI o terashi susumou
Kinou yori, tashika na kizuna de…

Moshimo mirai ga mieru CHIKARA ga areba
Shiawase to yoberu hibi wa tsuzuku no?
Chiisana kiseki o kanji
Yorokobi aeru ima ga suki da yo

Dakara, koe o karashite
Kimi no kagayaku sugata oikaketa
Hikareru wake wa kitto
Daremo shiranai kokoro yobiau dake

Hashire! kagerou yureru hakuchuumu
Marude tonde yukisou na Endless Sight
Kono me de (kono me de) mita mono (mita mono)
Wakachi aeru Embrace
Tsukame! nayami nayande mitsuketa
Yubi ni karamu ito o taguri yosete
Iki o kirashite, yukou
Hanasanai yo tashika na Embrace Blade

Haruka na sora e omoi o saki e
Tatta hitotsu dake hokori o mune ni daite…

Hashire! nagare nagareru ryuusei ga
Hiroi SORA umetsukusu Sleepless Night
Kono te de (kono te de) chikau yo (chikau yo)
Tsuyoi ai no Embrace
Tsukame! kedakaku hikaru kissaki wa
Nayami no kumo mo hikisaite yuke
YAMI o terashi susumou
Kinou yori, tashika na kizuna de…

Если бы мы были где-то в другом месте и времени,
Чем бы мы тогда стали?
Даже если бы мы приняли другую форму,
Я уверена, что нас всё равно бы тянуло друг к другу, и мы были бы рядом.

Так что давай положим конец тому,
Что только ты несёшь на себе эти раны и боль.
Прошу тебя, ты можешь верить в меня, в ту, кто не сводит в тебя взгляда,
Пусть даже моя улыбка и такая неловкая.

Беги! Непрерывно изливающийся метеоритный поток
Покрывает всё необъятное небо в бессонную ночь.
Своими руками (своими руками) я клянусь тебе (я клянусь тебе)
В объятиях этой сильной любви!
Хватайся! Светящимся остриём своего благородного меча
Рассеки все облака страдания!
Давай осветим темноту и двинемся вперёд
С нашими нынешними узами, что прочнее, чем вчера…

Если бы у нас была способность видеть будущее,
Продолжались бы по-прежнему эти дни, что можно назвать «счастьем»?
Я чувствую маленькое чудо
И довольна настоящим, где мы можем разделить нашу общую радость.

Так что, доведя до хрипоты свой голос,
Я погналась за твоим сияющим образом.
Я уверена, что причина, по которой меня тянет к тебе,
Лишь в том, что наши сердца взывают друг к другу, о чём никому неведомо.

Беги! Эти мерцающие в мареве грёзы
Совсем как бесконечное поле зрения, что может вот-вот упорхнуть от тебя.
Своими глазами (своими глазами) я видела (я видела)
Объятия, которые мы можем разделить друг с другом!
Хватайся! Страдая и мучаясь, я нашла тебя,
Так что потяни к себе нить, что оплетает мои пальцы!
Задыхаясь, давай идти дальше.
Я не отпущу тебя от себя, это надёжные объятья клинка.

В далёкое небо, на самый его край я посылаю свои чувства,
Держа в своём сердце лишь единственно свою гордость…

Беги! Непрерывно изливающийся метеоритный поток
Покрывает всё необъятное небо в бессонную ночь.
Своими руками (своими руками) я клянусь тебе (я клянусь тебе)
В объятиях этой сильной любви!
Хватайся! Светящимся остриём своего благородного меча
Рассеки все облака страдания!
Давай осветим темноту и двинемся вперёд
С нашими нынешними узами, что прочнее, чем вчера…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный