Artist: Morfonica (Kurata Mashiro (Shindo Amane), Kirigaya Touko (Suguta Hina), Hiromachi Nanami (Nishio Yuuka), Futaba Tsukushi (mika), Yashio Rui (Ayasa))
Title: Tempest
Game «BanG Dream!», Morfonica 7th single
Lyrics
Higeki da to utau nara sukuwareta ki ga shita
Sugaritsuite najitte motomete nageite
Yousha naku kiba wo muki subete wo kowashita
Sore ga watashi ni totte no menzaifu no you ni
Kensou ni nomarete namida wo hakidashita sora
Yowasa wo shiru tabi watashi wa watashi de hodokareteiku
Mou juubun da yo to tameiki ni yorisotte (unazuita)
Hikari wo shinjitatte ii (yume wo mitatte ii)
Kizamareta itami no bun dake koe wo hariagete
Higeki de (Da da la ta) owarasenai (Da da la ta)
Tokihanate donna kako mo koukai mo unmei mo
(Daybreak coming)
Riyuu mo (Da da la ta) iiwake mo iranai (Da da la ta)
Nanimo kamo hitoshiku ari no mama wo tada yurusun da to
Sarawarenai you ni me wo korashite
Ima yoake no mukou made kakedasun da
Motomereba motometa bun ushinatteikun da
Kizu darake no negai wa hitori tsubuyaite
Dare no tame no hyoujou de kotoba wo tsumugu no?
Ara buru mure no naka e shizukesa wo sagashite
Nanimo kamo zenbu hajime kara motteitan da
Minai furi wo suru no wa mou tomeyou
Higeki de (Da da la ta) owarasenai (Da da la ta)
Shinjitsu wa donna katachi de ukeireru ka dakara
(Daybreak coming)
Azayaka ni (Da da la ta) endorooru wo kazaru hana wa (Da da la ta)
Kareru koto wo shiranai to itte waratte miseta no
Tebanasanakatta no wa hoka demo nai watashi dattan da
Saa osorenaide
Higeki de (Da da la ta) owarasenai (Da da la ta)
Matteru no watashitachi no subarashii shinsekai ga
(Daybreak coming)
Kumo hitotsu nai (Da da la ta) mabushii sora e (Da da la ta)
Hareyaka na jiyuu wa taiyou to issho ni ryoute wo hiroge
Kaze wa odayaka ni nariwataru
Ima yoake no mukou made kakedasun da
歌詞
歌手: Morfonica (倉田ましろ(進藤あまね), 桐ヶ谷透子(直田姫奈), 広町七深(西尾夕香), 二葉つくし(mika), 八潮瑠唯(Ayasa))
曲名: Tempest
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
悲劇だと歌うなら 救われた気がした
縋りついて なじって 求めて 嘆いて
容赦なく牙をむき 全てを壊した
それが私にとっての免罪符のように
喧騒に飲まれて 涙を吐き出した空
弱さを知るたび 私は私でほどかれていく
もう十分だよと ため息に寄り添って(頷いた)
光を信じたっていい(夢を見たっていい)
刻まれた痛みの分だけ 声を張り上げて
悲劇で (Da da la ta) 終わらせない (Da da la ta)
解き放て どんな過去も後悔も運命も
(Daybreak coming)
理由も (Da da la ta) 言い訳もいらない (Da da la ta)
何もかも等しくありのままを ただ許すんだと
攫われないように目を凝らして
今 夜明けの向こうまで 駆け出すんだ
求めれば求めた分 失っていくんだ
傷だらけの願いは 独り呟いて
誰のための表情で 言葉を紡ぐの?
荒ぶる群れの中へ 静けさを探して
何もかも全部 初めから持っていたんだ
見ないふりをするのは もう止めよう
悲劇で (Da da la ta) 終わらせない (Da da la ta)
真実はどんな形で受け入れるかだから
(Daybreak coming)
鮮やかに (Da da la ta) エンドロールを飾る花は枯 (Da da la ta)
れることを知らないと言って笑ってみせたの
手放さなかったのは 他でもない私だったんだ
さあ 恐れないで
悲劇で (Da da la ta) 終わらせない (Da da la ta)
待ってるの 私たちの素晴らしい新世界が
(Daybreak coming)
雲一つ無い (Da da la ta) 眩しい空へ (Da da la ta)
晴れやかな自由は 太陽と一緒に両手を広げ
風はおだやかに鳴り渡る
今 夜明けの向こうまで 駆け出すんだ
Русский перевод
Песня: Буря
Игра «Ура мечте!»
Если бы мне сказали, что это трагедия, я бы почувствовала себя спасённой.
Цепляясь за это, порицая это, требуя этого и сетуя об этом,
Я безжалостно обнажила свои клыки и всё уничтожила.
Для меня это словно была индульгенция.
Поглощённое суетой, небо извергло свои слёзы.
Каждый раз, когда я узнаю о своих слабостях, я сама по себе распутываю их.
«С тебя уже достаточно», — сказала я, подойдя к вздыхающей тебе (Я кивнула)
Верить в свет – это нормально (Мечтать – это нормально)
Повысь свой голос пропорционально выгравированной в тебе боли.
Я не позволю всему закончиться (да да ла та) трагедией (да да ла та)
Высвободи любое своё прошлое, сожаления и судьбу.
(Приближается рассвет)
Нам не нужны (да да ла та) причины и оправдания (да да ла та)
Я думаю, что нужно просто позволить всему одинаково быть таким, как оно есть.
Внимательно следя за всем этим, чтобы это не забрали у нас,
Теперь мы побежим в сторону рассвета.
Чем больше ты требуешь, тем больше теряешь.
Твоё полное изъянов желание что-то одиноко бормочет.
Для кого ты делаешь такое выражение лица, чтобы сплести слова?
Окунись в бушующую толпу, чтобы найти тишину.
У нас с самого начала было всё.
Давай перестанем притворяться, что мы этого не видим.
Я не позволю всему закончиться (да да ла та) трагедией (да да ла та)
Потому что я задумываюсь, в каком виде мне принять правду.
(Приближается рассвет)
Цветы ярко украшающие (да да ла та) финальные титры (да да ла та)
Сказав, что я не знаю, что они, в конце концов, завянут, я рассмеялась, ты видишь?
Та, кого ты так и не отпустила, была никто иная, как я.
Так что не надо бояться.
Я не позволю всему закончиться (да да ла та) трагедией (да да ла та)
Нас ждёт наш замечательный новый мир.
(Приближается рассвет)
Он превращается в ослепительное небо (да да ла та) без единого облачка (да да ла та)
Наша сияющая свобода раскинула свои руки вместе с солнцем.
Тихонько шумит ветерок.
Теперь мы побежим в сторону рассвета.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
If I were told that this was a tragedy, I would feel saved.
Clinging to it, blaming it, demanding it and complaining about it,
I mercilessly bared my fangs and destroyed everything.
It was like an indulgence for me.
Absorbed by the bustle, the sky poured out its tears.
Every time I learn of my weaknesses, I unravel them on my own.
«You’ve had enough», — I said, approaching you as you sighed (I nodded)
It’s okay to believe in the light (It’s okay to dream)
Raise your voice in proportion to the pain engraved in you.
I won’t let it end (da da la ta) in tragedy (da da la ta)
Release any of your past, regrets and destiny.
(Daybreak coming)
We don’t need (da da la ta) reasons and excuses (da da la ta)
I think we should just let everything equally be the same way.
Watching all this carefully, so that it’s not taken from us,
Now we will run towards the dawn.
The more you demand, the more you lose.
Your flawed desire mutters alone.
For whom are you making such a face, to weave words?
Dive into the raging crowd, to find silence.
We had it all from the beginning.
Let’s stop pretending that we can’t see it.
I won’t let it end (da da la ta) in tragedy (da da la ta)
Because I wonder in what form I should accept the truth.
(Daybreak coming)
Flowers brightly decorating (da da la ta) the end roll (da da la ta)
When I said I didn’t know they would eventually fade, I laughed, can you see?
The one you never let go of was none other than me.
So don’t be afraid.
I won’t let it all end (da da la ta) in tragedy (da da la ta)
Our wonderful new world awaits us.
(Daybreak coming)
It turns into a dazzling sky (da da la ta) without a single cloud (da da la ta)
Our shining freedom spreads its arms along with the sun.
The wind is quietly rustling.
Now we will run towards the dawn.
English translation from japanese: Prosvetlennyi