YOASOBI — HEART BEAT (NHK YOASOBI18 Festival Theme Song)

Artist: YOASOBI
Song title: HEART BEAT
J-Rock/Pop song

Lyrics


Itsuka kokoro ni mo nai karukuchi de
Midari ni kimi wo okoraseteshimatta ne
“Gomen ne” sae iidasenakatta
Kono shinzou no oto ga urusakute

Itsu dakke kore ijou wa yame ni shiyou to
Kumiagetekita tsumiki wo tebanashita
Kodou ni yureta yubisaki ni furete
Kuzureteshimau mae ni to

Sou nayami no tane wa itsumo (itsumo) dareka no koto to
Ashita no koto to mirai no koto bakari da
Nee kangaeru hodo kakeashi de myakuutsu rizumu
Motto jouzu ni motto kirei ni kizametara

Ashi ga sukundeshimatte mo koe ga furuete mo
Okamainashi kokoro wa okizari no mama de
Kasoku shiteiku biito
Mada junbi mo dekiteinai no ni

Migi muke migi no toori ni hamidasanai you ni
Soroerareta boku wo torinokoshita mama de
Kasoku suru hibi yo
Donna fuu ni aruiteitakke
Donna boku ga boku dattakke

Zutto tooku ni miteita
Zutto saki no mirai wa
Zutto chikaku ni kiteita
Zutto zutto

Hontou ni daiji na koto wa itsumo (daremo) oshietekurenai
Kore kara no koto kanjin na toko
Ima mo kangaereba kangaeru hodo wakaranakute
Motto kakkou yoku motto mune hatte susumetara

Ashi ga sukundeshimatte mo koe ga furuete mo
Okamainashi kokoro wa okizari no mama de
Kasoku shiteiku biito
Harisaketeshimaisou da

Nodo ni tsukaeta “gomen ne” yureugoku yubisaki
Itsumo omoeba kono mune no oku ga
Itai hodo myakuutsu no wa
Kakegaenai mono ni aisuru beki mono ni
Fureta shunkan bakari da

Kitto tobihaneru shinzou ga narashita oto wa
Boku ni totte hontou ni taisetsu na mono wo
Oshietekureteitan da zutto itsudatte
Dareka ni harareta “rashisa” wa iranai
Dokomademo hibike boku no haato biito

Dare demo nai jibun no akashi
Hokorashiku narase
Harisakesou na kokoro de narase
Sekai de hitotsu no akashi

Zutto tooku ni miteita
Zutto saki no mirai wa
Zutto chikaku ni kiteiru
Zutto zutto

Zutto mae kara boku ga
Zutto sagashiteita mono wa
Zutto chikaku ni attan da
Zutto zutto

Kore wa hajimari no aizu da

歌詞


歌手: YOASOBI
曲名: HEART BEAT

いつか 心にも無い軽口で
みだりに君を怒らせてしまったね
「ごめんね」さえ言い出せなかった
この心臓の音がうるさくて

いつだっけ これ以上は止めにしようと
組み上げてきた積み木を手放した
鼓動に揺れた指先に触れて
崩れてしまう前にと

そう 悩みの種は いつも(いつも) 誰かのことと
明日のことと 未来のことばかりだ
ねえ 考えるほど駆け足で 脈打つリズム
もっと上手に もっと綺麗に刻めたら

足がすくんでしまっても 声が震えても
お構いなし 心は置き去りのままで
加速していくビート
まだ準備も出来ていないのに

右向け右の通りに はみ出さないように
揃えられた僕を取り残したままで
加速する日々よ
どんな風に歩いていたっけ
どんな僕が僕だったっけ

ずっと遠くに見ていた
ずっと先の未来は
ずっと近くに来ていた
ずっとずっと

本当に大事なことは いつも(誰も) 教えてくれない
これからのこと 肝心なとこ
今も考えれば考えるほど 分からなくて
もっと格好良く もっと胸張って進めたら

足がすくんでしまっても 声が震えても
お構いなし 心は置き去りのままで
加速していくビート
張り裂けてしまいそうだ

喉につかえた「ごめんね」 揺れ動く指先
いつも思えばこの胸の奥が
痛いほど脈打つのは
かけがえないものに 愛するべきものに
触れた瞬間ばかりだ

きっと飛び跳ねる心臓が 鳴らした音は
僕にとって本当に大切なものを
教えてくれていたんだ ずっと いつだって
誰かに貼られた 「らしさ」は要らない
どこまでも 響け僕のハートビート

誰でもない 自分の証
誇らしく鳴らせ
張り裂けそうな 心で鳴らせ
世界で一つの証

ずっと遠くに見ていた
ずっと先の未来は
ずっと近くに来ている
ずっとずっと

ずっと前から僕が
ずっと探していたものは
ずっと近くにあったんだ
ずっとずっと

これは始まりの合図だ

Русский перевод


Исполнитель: YOASOBI
Песня: Сердцебиение

Однажды я беспричинно разозлила тебя
Своими необдуманными шутками.
Я даже не смогла сказать: «Прости»,
А звук моего сердцебиения был таким громким.

Когда это было? Я пытаюсь больше не допускать этого.
Я отпустила тщательно сложенные строительные блоки,
Прежде чем они рассыпались бы от прикосновения
К кончикам моих пальцев, покачивающихся в такт сердцебиению.

Да, источник моих тревог – это всегда (всегда) мысли о ком-то,
Мысли о завтрашнем дне и мысли о будущем.
Эй, чем больше я об этом думаю, тем быстрее пульсирует ритм моего сердца.
Если бы только я могла гравировать его более умело, более красиво…

Даже если мои ноги оцепенеют, даже если мой голос задрожит,
Невзирая на это, моё сердце останется позади,
Но его ритм будет ускоряться,
Хотя я всё ещё не готова к этому.

Повернув направо согласно указаниям, чтобы не выдаваться вперёд,
Я осталась позади согласованно с другими.
Эти ускоряющиеся дни,
Каким образом я их прошла?
Каким человеком я была?

Кажущееся далёким будущее,
На которое я всё время смотрела издалека,
Всё время становилось ближе,
Всё время, всё время.

По-настоящему важные вещи никогда (никто) рассказывает.
То, что будет дальше, важнейшие вещи,
Даже сейчас, чем больше я об этом думаю, тем меньше понимаю.
Если бы только я могла двигаться вперёд более круто, более гордо…

Даже если мои ноги оцепенеют, даже если мой голос задрожит,
Невзирая на это, моё сердце останется позади,
Но его ритм будет ускоряться.
Я чувствую, что оно вот-вот разорвётся.

«Прости» застряло у меня в горле, кончики моих пальцев дрожат.
Когда я думаю об этом, глубоко в моей груди
Болезненно пульсируют
Лишь те моменты, когда я прикасалась
К чему-то незаменимому, к чему-то, что я должна любить.

Несомненно, звук, издаваемый моим выпрыгивающим из груди сердцем,
Показывал мне всегда, всё время
То , что действительно важно для меня.
Мне не нужна «индивидуальность», навязанная кем-то другим.
Пусть моё сердцебиение отзывается повсюду.

Я заставлю гордо звучать моё доказательство,
А не чьё-то иное.
С сердцем, которое вот-вот разорвётся, я заставлю звучать
Моё единственное в этом мире доказательство.

Кажущееся далёким будущее,
На которое я всё время смотрела издалека,
Всё время становится ближе,
Всё время, всё время.

То, что я всё время искала
С давнишних времён,
Всё время было близко,
Всё время, всё время.

Это сигнал к началу.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I once angered you for no reason
With my thoughtless jokes.
I couldn’t even say: «I’m sorry»,
And the sound of my heartbeat was so loud.

When it was? I’m trying not to let this happen anymore.
I let go of the carefully stacked building blocks,
Before they crumble at the touch
To my fingertips, swaying to the beat of my heartbeat.

Yes, the source of my worries is always (always) thoughts about someone,
Thoughts about the tomorrow and thoughts about the future.
Hey, the more I think about this, the faster the rhythm of my heart pulsates.
If only I could engrave it more skillfully, more beautifully…

Even if my legs become numb, even if my voice trembles,
Despite this, my heart will remain behind,
But its beat will speed up,
Although I’m still not ready for this.

After turning right as directed, so as not to jut out ahead,
I was left behind in concert with others.
These speeding up days,
How did I walk through them?
What kind of person was I?

The seemingly distant future,
Which I all the time looked at from afar,
It was all the time getting closer,
All the time, all the time.

Truly important things never (anybody) tell.
What happens next, the most important things,
Even now, the more I think about this, the less I understand.
If only I could move forward more coolly, more proudly…

Even if my legs become numb, even if my voice trembles,
Despite this, my heart will remain behind,
But its beat will speed up,
I feel like it’s about to burst.

“Sorry” stuck in my throat, my fingertips are trembling.
When I think about this, deep in my chest
Painfully pulsate
Only those moments, when I touched
Something irreplaceable, something that I should love.

Undoubtedly the sound made by my heart, jumping out of my chest,
Showed me always, all the time
What’s really important to me.
I don’t need an «identity» imposed by someone else.
Let my heartbeat echo everywhere.

I’ll make sound proudly my proof,
And not someone else’s.
With a heart that’s about to burst I’ll make sound
My only proof in this world.

The seemingly distant future,
Which I all the time looked at from afar,
It’s all the time getting closer,
All the time, all the time.

What I was looking for all the time
Since ancient times
Was all time close,
All the time, all the time.

This is the signal to start.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный