Yasuno Kiyono — Chiisana Hitotsubu (Isekai Shokudou ED)

Artist: Yasuno Kiyono
Song title: Chiisana Hitotsubu
Anime «Isekai Shokudou» ending theme

Lyrics


Tobira no saki ni tsuzuku sekai wa kimagure de
Soshite yasashii deai wo kureru
Nando demo arukidasu sono tame ni
Chiisana koto da yo

Nee doushite kokoro wa odoru no
Doushite kokoro wa hazumu no
Nigiyaka na shokuji
Suki na hitotachi no egao
Sore dake de
Nee doushite kokoro wa hibiku no
Doushite kokoro wa michiru no
Wakaranai kedo
Namida ga deru yo

Mune no oku kara ukabu negai wa fukurande
Meguri megutte dareka ni todoku
Hitori kara futari e to tsugu tame ni
Mainichi no katasumi de

Nee doushite midori wa mebuku no
Doushite sakana wa oyogu no
Haru natsu aki fuyu
Mugen ni mawaru saikuru
Sono naka de
Nee doushite kodomo wa hashiru no
Doushite watashi wa utau no
Wakaranai kedo
Naimda ga deru yo
Arigatou
Suki yo

Nee sekai wo ugokasu chikara wa
Namida no ka mo shirenai ne
Osaekirenai ai ga tsumatteru

Nee doushite kokoro wa hibiku no
Doushite kokoro wa michiru no
Unazuitekureru
Kanashimi wo waketekureru
Sore dake de
Nee chippoke na kimochi dakedo
Ukande megutte todoite
Sono mama de ii yo
Kazaranakute ii yo
Itsumo arigatou
Arigatou
Suki da yo
Arigatou

歌詞


歌手: 安野希世乃
曲名: ちいさなひとつぶ
アニメ「異世界食堂」エンディングテーマ

扉の先に つづく世界は気まぐれで
そしてやさしい 出会いをくれる
何度でも歩き出す そのために
ちいさなことだよ

ねぇ どうしてこころは踊るの
どうしてこころは弾むの
にぎやかな食事
好きな人たちの笑顔
それだけで
ねぇ どうしてこころは響くの
どうしてこころは満ちるの
わからないけど
涙が出るよ

胸の奥から浮かぶ願いは膨らんで
巡りめぐって誰かに届く
ひとりからふたりへと継ぐために
毎日の片隅で

ねぇ どうして緑は芽吹くの
どうして魚は泳ぐの
はる なつ あき ふゆ
無限にまわるサイクル
そのなかで
ねぇ どうして子供は走るの
どうしてわたしは歌うの
わからないけど
涙が出るよ
ありがとう
すきよ

ねぇ 世界を動かす力は
涙なのかも知れないね
抑えきれない愛がつまってる

ねぇ どうしてこころは響くの
どうしてこころは満ちるの
頷いてくれる
悲しみを分けてくれる
それだけで
ねぇ ちっぽけな気持ちだけど
浮かんで巡って届いて
そのままでいいよ
飾らなくていいよ
いつもありがとう
ありがとう
すきだよ
ありがとう

Русский перевод


Исполнитель: Yasuno Kiyono
Песня: Крошечная слезинка
Аниме «Кафе из другого мира» эндинг

Мир, который лежит за этой дверью, такой причудливый,
Но при этом он дарит приятные встречи.
Ради них я снова и снова иду сюда,
Пусть это и такой пустяк.

Эй, почему моё сердце так прыгает?
Почему оно такое оживлённое?
Стол, ломящийся от блюд,
Улыбки, тех, кого я люблю,
Этого мне достаточно.
Эй, почему моё сердце так звенит?
Почему оно так наполняется?
Хотя я не знаю почему,
У меня наворачиваются слёзы.

Желание, всплывающее из глубины моего сердца, разрастается.
Кружа в воздухе, оно достигнет кого-то другого,
Чтобы и дальше передаваться от одного человека к другому
Где-то в закоулках этих дней.

Эй, почему кругом прорастает зелень?
Почему плавают рыбки?
Весна, лето, осень и зима –
Это бесконечный цикл круговорота природы,
И мы пребываем в нём.
Эй, почему бегут дети?
Почему я пою?
Хотя я не знаю почему,
У меня наворачиваются слёзы.
Спасибо за всё!
Я люблю вас!

Эй, может быть конечно слёзы
Дают силу приводить в движение этот мир,
Но меня распирает от неудержимой любви.

Эй, почему моё сердце так звенит?
Почему оно так наполняется?
Вы киваете мне,
Вы разделяете со мной печаль,
Этого мне достаточно.
Эй, это совсем крошечное чувство,
Но оно всплывает, кружит и достигает кого-то.
Пусть всё остается так, как есть,
Не надо ничего приукрашивать.
Спасибо вам за всё, что было!
Спасибо за всё!
Я люблю вас!
Спасибо за всё!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Tiny Teardrop
Anime «Restaurant to Another World» ending theme

The world that lies behind this door is so freaky
But at the same time it gives pleasant meetings.
For their sake I come here again and again,
Though this be such a trifle.

Hey, why is my heart jumping like that?
Why is it so lively?
The table, bursting with dishes,
The smiles of those I love,
This is enough for me.
Hey, why is my heart beating so?
Why is it so full?
Though I don’t know why,
I have tears welling up.

The desire that rises from the depths of my heart grows.
Circling in the air, it will reach someone else,
To continue to be passed from one person to another
Somewhere in the back streets of these days.

Hey, why is there greenery all around?
Why do fish swim?
Spring, summer, autumn and winter
Is an endless cycle of the cycle of nature,
And we are in it.
Hey, why are the kids run?
Why am I singing?
Though I don’t know why,
I have tears welling up.
Thanks for all!
I love you!

Hey, maybe tears give
The power to set the world in motion,
But I’m bursting with uncontrollable love.

Hey, why is my heart beating so?
Why is it so full?
You nod to me,
You share my sadness,
This is enough for me.
Hey, it’s just a tiny feeling,
But it floats, circles and reaches someone.
Let everything stay as it is,
Don’t need to embellish anything.
Thank for all that was!
Thanks for all!
I love you!
Thanks for all!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный