Artist: Togenashi Togeari (Iseri Nina (CV: Rina), Kawaragi Momoka (CV: Yuuri), Awa Subaru (CV: Mirei), Ebizuka Tomo (CV: Natsu), Rupa (CV: Shurii))
Title: Fukikeshita Tomoshibi
Anime «Girls Band Cry»
Lyrics
Ano hanabi mo itsuka mienai hai ni naru
Hitotoki no yume miseru tame inochi kakete
Hitogomi ni magirete yowane kakusu no wa mou
Tsuraku nattan da hora mata egao
Dareka no shiawase wo netande
Aishikirenai mama ja yume mirenai yo
Ano hi kokoro ni yadoshita tomoshibi
Fukikeshite mou shiranai basho e to
Kako no hikari samayou yowane nara sayonara
Boku wa kyou kara boku to aruiteyuku
Hareteita aozora kiesatte hai ni naru
Hitotoki no yume miru tame ni inochi kaketa
Hagareteiku yume to kizutsuita kokoro ja mou
Kono michi wo tsuyoku arukenain da
Tasogarete nigete bakari de
Ochiteyuku namida ni wa kako wo utsushite
Kaketa kokoro wo umeta yorokobi ga
Boku no moto hanareteshimau mae ni
Yume no hikari ukanda shiawase ni sayonara
Kimi wa kyou kara kimi to aruiteyuke
Ano hi kokoro ni yadoshita tomoshibi
Fukikeshite mou shiranai basho e to
Kako no hikari samayou yowane nara sayonara
Bokura egao de iyou
Kaketa kokoro wo umeta yorokobi ga
Boku no moto hanareteshimau mae ni
Yume no hikari ukabeta shiawase ni sayonara
Kimi wa kyou kara kimi to arukeba ii
歌詞
歌手: トゲナシトゲアリ (井芹仁菜(CV.理名), 河原木桃香(CV.夕莉), 安和すばる(CV.美怜), 海老塚智(CV.凪都), ルパ (CV.朱李))
曲名: 吹き消した灯火
アニメ「ガールズバンドクライ」
あの花火もいつか 見えない灰になる
ひとときの夢 見せるため いのち賭けて
人ごみに紛れて 弱音隠すのはもう
つらくなったんだ ほら また笑顔
誰かの幸せを妬んで
愛しきれないままじゃ 夢見れないよ
あの日 心に宿した灯火
吹き消して もう知らない場所へと
過去の光 彷徨う弱音なら さよなら
僕は今日から僕と 歩いていく
晴れていた青空 消え去って灰になる
ひとときの夢 見るために いのち賭けた
剥がれていく夢と 傷ついた心じゃもう
この道を強く 歩けないんだ
黄昏て 逃げてばかりで
堕ちていく涙には 過去を映して
欠けた心を埋めた喜びが
僕のもと 離れてしまう前に
夢の光 浮かんだ幸せに さよなら
君は今日から君と 歩いていけ
あの日 心に宿した灯火
吹き消して もう知らない場所へと
過去の光 彷徨う弱音なら さよなら
僕ら 笑顔でいよう
欠けた心を埋めた喜びが
僕のもと 離れてしまう前に
夢の光 浮かべた幸せに さよなら
君は今日から君と 歩けばいい
Русский перевод
Песня: Потухший свет
Аниме «Плач девичьей группы»
И эти фейерверки когда-нибудь превратятся в незримый пепел.
Рискуя своей жизнью, чтобы показать мимолётную мечту,
Скрывать свои хныканья, смешавшись с толпой народа,
Для меня уже стало слишком тяжело… вот ещё одна улыбка.
Завидуя чужому счастью
И не любя по-настоящему, ты не сможешь мечтать.
Свет, который я пустила в своё сердце в тот день,
Потухнет, исчезнув в месте, которого я уже не буду знать.
Уж с хныканьем, блуждающем в свете прошлого, я попрощаюсь.
С сегодняшнего дня я буду идти сама с собой.
Ясное голубое небо исчезнет, превратившись в пепел.
Я рискнула своей жизнью, чтобы увидеть мимолётную мечту.
Со своей ободранной мечтой и израненным сердцем
Я больше не могу надёжно идти по этому пути.
С наступлением сумерек я вечно убегаю,
Отражая прошлое в падающих у меня слезах.
Прежде чем меня покинет радость,
Заполнившая пустоту в моём сердце,
Я попрощаюсь с счастьем, всплывшем в свете моей мечты.
С сегодняшнего дня иди сама с собой.
Свет, который я пустила в своё сердце в тот день,
Потухнет, исчезнув в месте, которого я уже не буду знать.
Уж с хныканьем, блуждающем в свете прошлого, я попрощаюсь.
Давай мы будем улыбаться.
Прежде чем меня покинет радость,
Заполнившая пустоту в моём сердце,
Я попрощаюсь с счастьем, всплывшем в свете моей мечты.
С сегодняшнего дня ты можешь идти сама с собой.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: Puff of Smoke
And these fireworks will one day turn to invisible ashes.
Risking my life, to show a fleeting dream,
Hiding my whimpers, mingling with the crowd of people,
Has already become too hard for me… here’s another smile.
Envying someone else’s happiness
And not truly loving, you won’t be able to dream.
The light I let into my heart that day
Will go out, disappearing into a place I’ll no longer know.
I’ll say goodbye to my whimpers, wandering in the light of the past.
From today on I will walk with myself.
The clear blue sky will fade, turning to ashes.
I risked my life, to see a fleeting dream.
With my tattered dream and my wounded heart
I can no longer walk this path reliably.
As dusk falls, I always run away,
Reflecting the past in the tears that fall.
Before the joy that filled
The void in my heart leaves me,
I’ll say goodbye to the happiness that surfaced in the light of my dream.
From today on walk with yourself.
The light I let into my heart that day
Will go out, disappearing into a place I’ll no longer know.
I’ll say goodbye to my whimpers, wandering in the light of the past.
Let’s we smile.
Before the joy that filled
The void in my heart leaves me,
I’ll say goodbye to the happiness that surfaced in the light of my dream.
From today on you can walk with yourself.
English translation from japanese: Prosvetlennyi