Sizuk feat. AYAME — Rei (Reincarnation no Kaben ED)

Artists / 歌手: Sizuk feat. AYAME (from AliA)
Title / 曲名: Rei / 零 / Ноль / Zero
Anime «Reincarnation no Kaben / Petals of Reincarnation» ending theme
アニメ「リィンカーネーションの花弁」エンディングテーマ
Аниме «Лепестки реинкарнации» эндинг

Lyrics


Yappari sou sou da yo ne
Wakatteitan da wakatteitan da saisho kara

Ano hi donna fuu ni yume wo miteita no darou
Soshite donna koto de kizutsuiteita no darou

Nandaka sa ikiteiku tte nee
Nani hitotsu sousai shinai yo ne
Chiisana shiawase atsumeteiru no ni
Kanashimi otozurete sore ijou ubatteku

Kimi ga koko ni sou ita koto mo
Itsuka itsuka yuragi
Maru de sore ga hajimari kara
Nanimo nakatta ka no you ni

Dokoka tooku de shiawase ni nare
Nante nante oroka
Karasu tame sodatetan ja nai
Wakatteitan da wakatteitan da saigo made

Onaji sora ga aru no namida ga mou denakute mo
Ayumi susumeru no wa soushitsu ni tsuzuku michi

Sukoshi zutsu honto ni sukoshi zutsu
Chigau mono ni natteitteru
Saa te wo hanashite ima senaka osu yo
Kono hi ga kuru koto wo nozondeta hazu na no ni

Shashin no you ni kiritorarete wa
Subete subete kieta
Attaka sura wakaranai ne
Uwagaki shiteshimatta kioku

Nanimono ni mo narenai mama de
Kimi de kimi de ite yo
Kusarasu tame tsundan ja nai
Wakatteitan da wakatteitan da saisho kara

Machigai nado nakatta
Nando datte nando datte kangaeta
Koko de ii yo miokurou
Kirari hikaru nagareboshi

Nandaka sa ikiteiku tte nee
Nani hitotsu sousai shinai yo ne
Chiisana shiawase atsumeteiru no ni
Kanashimi otozurete sore ijou ubatteku

Kimi ga koko ni sou ita koto mo
Itsuka itsuka yuragi
Maru de sore ga hajimari kara
Nanimo nakatta ka no you ni

Dokoka tooku de shiawase ni nare
Nante nante oroka
Karasu tame sodatetan ja nai
Wakatteitan da wakatteitan da saigo made

歌詞


やっぱりそう そうだよね
分かっていたんだ 分かっていたんだ 最初から

あの日どんなふうに夢を見ていたのだろう
そしてどんなことで傷ついていたのだろう

なんだかさ 生きていくって ねえ
なに一つ相殺しないよね
小さな+(シアワセ)集めているのに
-(カナシミ)訪れてそれ以上奪ってく

君がここに そう いたことも
いつか いつか 揺らぎ
まるでそれが始まりから
何もなかったかのように

どこか遠くで幸せになれ
なんて なんて 愚か
枯らすため育てたんじゃない
分かっていたんだ 分かっていたんだ 最後まで

同じ空があるの 涙がもう出なくても
歩み進めるのは喪失に続く道

少しずつ 本当(ホント)に少しずつ
違うものになっていってる
さあ手を離して 今背中押すよ
この日が来ることを望んでたはずなのに

写真のように切り取られては
すべて すべて 消えた
あったかすら分からないね
上書きしてしまった記憶

何者にもなれないままで
君で 君で いてよ
腐らすため摘んだんじゃない
分かっていたんだ 分かっていたんだ 最初から

間違いなどなかった
何度だって 何度だって 考えた
ここでいいよ 見送ろう
きらり光る流れ星

なんだかさ 生きていくって ねえ
なに一つ相殺しないよね
小さな+(シアワセ)集めているのに
-(カナシミ)訪れてそれ以上奪ってく

君がここに そう いたことも
いつか いつか 揺らぎ
まるでそれが始まりから
何もなかったかのように

どこか遠くで幸せになれ
なんて なんて 愚か
枯らすため育てたんじゃない
分かっていたんだ 分かっていたんだ 最後まで

Русский перевод


И всё-таки это так, именно так –
Я знала это, я знала это с самого начала.

Какие сны мне снились в тот день?
И что причинило мне боль?

То, что я так или иначе продолжаю жить, эй,
Это вообще ничего не отменяет, не так ли?
Даже если я собираю маленькие счастливые плюсики,
Печальные минусы приходят и отнимают ещё больше.

Даже то, что ты был здесь,
Когда-нибудь, когда-нибудь, это поколеблется,
Как будто с самого начала
Этого ничего и не было.

«Обрети счастье где-нибудь далеко» —
Как же, как же это глупо звучит.
Я не растила его, чтобы дать завянуть ему –
Я знала это, я знала это до самого конца.

То же самое небо там, даже если у меня больше не проступают слёзы.
Путь, по которому мы идём вперёд, ведёт к потерям.

Понемногу, на самом деле, понемногу
Мы становимся другими.
Теперь отпусти мою руку, и я сразу же подтолкну тебя в спину.
Должно быть, я хотела, чтобы этот день настал.

Вырезанные, как фотография,
Они полностью, полностью исчезли.
Я даже не знаю, существовали ли они когда-либо,
Эти перезаписанные воспоминания.

Не способный стать никем другим,
Просто оставайся собой, собой.
Я не срывала его, чтобы дать сгнить ему –
Я знала это, я знала это с самого начала.

Не было никаких ошибок –
Я снова и снова, снова и снова размышляла об этом.
Остановимся здесь, давай проводим взглядом
Ярко сверкающую падающую звезду.

То, что я так или иначе продолжаю жить, эй,
Это вообще ничего не отменяет, не так ли?
Даже если я собираю маленькие счастливые плюсики,
Печальные минусы приходят и отнимают ещё больше.

Даже то, что ты был здесь,
Когда-нибудь, когда-нибудь, это поколеблется,
Как будто с самого начала
Этого ничего и не было.

«Обрети счастье где-нибудь далеко» —
Как же, как же это глупо звучит.
Я не растила его, чтобы дать завянуть ему –
Я знала это, я знала это до самого конца.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


And yet it’s so, exactly so –
I knew it, I knew it from the very beginning.

What dreams did I have that day?
And what hurt me?

That I somehow continue to live, hey,
That doesn’t cancels anything at all, does it?
Even if I collect little happy pluses,
Sad minuses come and take away even more.

Even that you were here
Someday, someday that will waver,
As if from the very beginning
None of this existed.

«Find happiness somewhere far away» –
How, how stupid it sounds.
I didn’t raise it, to let it wither —
I knew it, I knew it until the very end.

The same sky is there, even if my tears no longer come.
The path we walk forward leads to loss.

Little by little, in fact, little by little
We’re becoming different.
Now let go of my hand, and I’ll nudge you in the back right away.
I must have wanted this day to come.

Cutting out like a photograph,
They’re completely, completely gone.
I don’t even know if they ever existed,
These rewritten memories.

Unable to become anyone else,
Just stay you, you.
I didn’t plucked it, to let it rot –
I knew it, I knew it from the very beginning.

There were no mistakes –
I’ve thought about it again and again, again and again.
Let’s stop here, let’s follow with our eyes
A brightly shining shooting star.

That I somehow continue to live, hey,
That doesn’t cancels anything at all, does it?
Even if I collect little happy pluses,
Sad minuses come and take away even more.

Even that you were here
Someday, someday that will waver,
As if from the very beginning
None of this existed.

«Find happiness somewhere far away» –
How, how stupid it sounds.
I didn’t raise it, to let it wither —
I knew it, I knew it until the very end.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный