Rapiéçage — Street Runway (THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage)

Artist: Rapiéçage [Sunazuka Akira (Tomita Miyu), Hayasaka Mirei (Asai Ayaka), Hori Yuko (Suzuki Eri), Tada Riina (Aoki Ruriko), Ninomiya Asuka (Aoki Shiki)]
Song title: Street Runway
Game «THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage», STARLIGHT MASTER R/LOCK ON! 07 Street Runway

Lyrics


(Morphing into butterfly
Morphing into myself)

Shoo windou wo tadotte
Taikutsu no gogo wo nukedasou
Arigachi na mainichi ni
Tsuketashi no akusento
Houkago ni chotto no shigeki wo reiyaado

Sukoshi jiman no waadoroobu
Taikutsu no gogo wo nukedasou
Kodawari no shiruetto
Kakusareta konseputo
Tobikiri no feibaritto wo atsumeta korekushon

(Saenai kyou mo jibun sae mo minna)
Tokubetsu ni naru
(Machijuu ga ugokidasu)
Daisuki na fuku wo kita nara

I morph into butterfly
Hane wo hiroge
Seifuku no mayu wo nugisutete
Dare yori mo jiyuu na kibun de
Machi e tobidaseba

Feel like walking down the runway
Motto yoku mite
Hontou no jibun wa soko ni iru
Sukoshi dake tsuyoki na ashitori ni
Sekaijuu ga koi ni ochiteyuku
Sonna jibun ga ii kara

Kimochi senobi no wan pointo
Atarashii yokan wo sagasou
Utsurikawaru torendo
Tameshitai koodineeto
Sutoriito wa ranwei
Mainichi ga korekushon

(Akogare mo tokimeki mo matottara)
Nannidemo nareru
(Sekai goto kawatteku)
Daisuki na fuku wo kita nara

I morph into butterfly
Hana no naka e
Shiawase no himitsu wo sagasu you ni
Honno hitosaji no supaisu de
Irozuki hajimeru Myself

Walking down the runway
Mune wo harou
Akogareru dake ja monotarinai
Jishin ni michita sono hyoujou ni
Sekaijuu ga me wo ubawareteku
Sonna jibun ga ii kara

Nareru yo nani ni datte
Ikeru yo doko ni datte
Shiwa no nai yuuki ni sode wo tooshite
Saikou no jibun ni ima umarekawaru
Cause I believe in Fashion

(Morphing into butterfly
Morphing into myself)

Just like we morph into butterfly
Hane wo hiroge
Mukosei no mayu wo yaburisute
Watashi ga watashi de aru tame no
Fuku ni kigaeta nara

Itsumo yori suteki na machi ga hora
Shuyaku ga matteru saa ikou
Sukoshi dake tsuyoki na ashitori de
Sekai no mannaka wo aruiteku
Jiyuu na chou mitai ni
Sonna jibun ga ii kara

歌詞


歌手: Rapiéçage [砂塚あきら(CV. 富田美憂), 早坂美玲(CV. 朝井彩加), 堀裕子(CV. 鈴木絵理), 多田李衣菜(CV. 青木瑠璃子), 二宮飛鳥(CV. 青木志貴)]
曲名: ストリート・ランウェイ
ゲーム「アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ」

(Morphing into butterfly
Morphing into myself)

ショーウィンドウを辿って
退屈の午後を抜け出そう
ありがちな毎日に
付け足しのアクセント
放課後にちょっとのシゲキをレイヤード

少し自慢のワードローブ
退屈の午後を抜け出そう
拘りのシルエット
隠されたコンセプト
とびきりのフェイバリットを集めたコレクション

(さえない今日も 自分さえもみんな)
トクベツになる
(街中が動きだす)
大好きな服を着たなら

I morph into butterfly
翅を広げ
セイフクの繭を脱ぎ捨てて
誰よりも自由な気分で
街へ飛び出せば

Feel like walking down the runway
もっとよく見て
本当の自分はそこにいる
少しだけ強気な足取りに
世界中が恋に落ちてゆく
そんな自分がいいから

気持ち背伸びのワンポイント
新しい予感を 探そう
移り変わるトレンド
試したいコーディネート
ストリートはランウェイ
毎日がコレクション

(憧れも ときめきも 纏ったら)
なんにでもなれる
(世界ごと変わってく)
大好きな服を着たなら

I morph into butterfly
花の中へ
幸せのヒミツを探すように
ほんの一匙のスパイスで
色づき始めるMyself

Walking down the runway
胸を張ろう
憧れるだけじゃ物足りない
自信に満ちたその表情に
世界中が目を奪われてく
そんな自分がいいから

なれるよ何にだって
行けるよどこにだって
皴のない勇気に袖を通して
最高の自分に今生まれ変わる
Cause I believe in Fashion

(Morphing into butterfly
Morphing into myself)

Just like we morph into butterfly
翅を広げ
無個性の繭を破り捨て
私が私であるための
服に着替えたなら

いつもより素敵な街がほら
主役を待ってる、さぁ行こう
少しだけ強気な足取りで
世界の真ん中を歩いてく
自由な蝶みたいに
そんな自分がいいから

Русский перевод


Исполнитель: Rapiéçage
Песня: Подиум на улице
Игра «Идол мастер: Девушки-золушки: Звёздная сцена»

(Превращаюсь в бабочку,
Превращаюсь в себя)

Следуя за витринами,
Давайте сбежим от этого скучного полудня.
Дополнительные акценты наслоены
На эти самые обычные дни,
И немного острых ощущений – на время после школы.

С нашим гардеробом, которым мы немного гордимся,
Давайте сбежим от этого скучного полудня.
В наших силуэтах, коим мы уделяем внимание,
Скрыты различные концепции.
Мы собрали коллекцию самых любимых из них.

(Даже в такой невзрачный день даже я, как и все)
Становлюсь кем-то особенной,
(Весь город приходит в движение)
Когда я надеваю свою любимую одежду.

Я превращаюсь в бабочку.
Расправляя свои крылья,
Я сбрасываю кокон школьной формы.
Я почувствую себя свободнее, чем кто-либо другой,
Когда я полечу в город.

Почувствуйте, что идёте по подиуму.
Присмотритесь повнимательнее,
Настоящие мы прямо здесь.
Весь мир влюбится
В мою немного твёрдую походку,
Потому что я себе нравлюсь такой.

Мои чувства стали на один пункт выше.
Давайте искать новые предчувствия.
Тенденции постоянно меняются,
Так что я хочу проверить свои координаты.
Улица – это наш подиум.
Каждый наш день входит в нашу коллекцию.

(Когда мы окутаны своей страстью и волнением)
Мы можем стать кем угодно,
(Всё в этом мире меняется)
Когда мы надеваем свою любимую одежду.

Я превращаюсь в бабочку,
Чтобы отыскать секрет счастья
Внутри цветка.
Всего одной ложечкой специй
Я начинаю раскрашивать себя.

Идя по нашему подиуму,
Давайте делать это с гордо выпрямленной грудью.
Мне недостаточно, чтобы мной просто восхищались,
Весь мир будет пленён
Моим уверенным выражением лица,
Потому что я себе нравлюсь такой.

Я могу стать кем угодно.
Я могу пойти куда угодно.
Вдев в рукава своё мужество без складок,
Я перерожусь в наилучшую себя,
Потому что я верю в моду.

(Превращаюсь в бабочку,
Превращаюсь в себя)

Так же, как мы превращаемся в бабочек,
Расправляя свои крылья,
Я сбрасываю кокон неиндивидуальности,
Чтобы я была самой собой,
Когда сменю свою одежду.

Город, который выглядит красивее, чем обычно, смотрите,
Он ждёт главных звёзд, так что идём.
Я иду по самому центру мира
Своей немного твёрдой походкой,
Как свободная бабочка,
Потому что я себе нравлюсь такой.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


(Morphing into butterfly,
Morphing into myself)

Following the show windows,
Let’s get away from this boring afternoon.
Additional accents layered
On these very ordinary days,
And some thrills on the after school time.

With our wardrobe, that we’re a little proud of,
Let’s get away from this boring afternoon.
In our silhouettes, to which we pay attention,
Various concepts are hidden.
We’ve put together a collection of our favorite’s ones.

(Even on such a nondescript day even I, like everyone else)
Become someone special,
(The whole city comes into motion)
When I put on my favorite clothes.

I morph into butterfly.
Spreading my wings,
I drop the cocoon of school uniform.
I’ll feel freer than anyone else,
When I’ll fly into the city.

Feel like walking down the runway.
Take a closer look,
Our real selves are right there.
The whole world will fall in love
With my slightly stubborn gait,
‘Cause I like myself like this.

My feelings went up one point.
Let’s look for new premonitions.
Trends are constantly changing,
So I want to check my coordinates.
The street is the runway.
Each of our days is part of our collection.

(When we’re wrapped in our passion and excitement)
We can become anyone,
(Everything in this world changes)
When we put on our favorite clothes.

I morph into butterfly,
To find the secret of happiness
Inside a flower.
With just one spoonful of spices
I start coloring myself.

Walking down the runway,
Let’s do it with a proudly erect chest.
It’s not enough for me to just be admired,
The whole world will be captivated
By my confident expression,
‘Cause I like myself like this.

I can become anyone.
I can go anywhere.
By wearing my courage without folds in my sleeves,
I’ll be reborn into the best me,
‘Cause I believe in fashion.

(Morphing into butterfly,
Morphing into myself)

Just like we morph into butterfly,
Spreading my wings,
I drop the cocoon of non-individuality,
For me to be myself,
When I change my clothes.

A city, that looks more beautiful than usual, look,
It’s waiting for the main stars, so let’s go.
I’m walking in the very center of the world
With my slightly stubborn gait,
Like free butterfly,
‘Cause I like myself like this.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный