Исполнитель: PENGUIN RESEARCH
Песня: Kettou / Дуэль
Аниме: Zoids Wild / Дикие Зойды
Описание: 4й опенинг
Текст песни | Русский перевод |
“Kettou” Sono teki wa ore Haiboku ni amaesugita ore da Wakatten na onasake muyou Naa docchi ga honmono ka kimeyou ze |
«Дуэль!» Мой враг – это я сам, Я, слишком избалованный поражениями. Ты просто не понимаешь, что жалость недопустима. Так давай же решим, кто из нас настоящий! |
Kokoro ni kotaetakute Nandomo koronde surimuita Hottokya yokatta nante Imasara omoeru wake nai ya |
Желая дать ответ в своём сердце, Я снова и снова падал, обдирая колени. «Лучше бы я плюнул на всё это…» — Теперь я уже не могу думать об этом. |
Sasayaku “mou ii kai?” Yasashisugita hibi ga te wo sashinoberu Hakkiri saseteokou ka Warui kedo na mada ni kimatten daro |
Шепча: «Теперь я могу остановиться?», Я тянусь к этим слишком ласковым дням. Может быть, мы всё заранее проясним? Может это и плохо, но зато будет определённость. |
Shoudou mama ni kuruu kodou odore Eien no jimon jitou Shirokuro ketsugi toujiro Dasee mama no ore ja owannee Ikiteru ka honnou |
Пляши сердцебиение, разошедшееся от импульса! Я веду вечный диалог с самим собой. Предъяви свою чёрно-белую резолюцию! Тому, что я живу по инерции, нет конца… Живой ли я – это вопрос инстинкта! |
“Kettou” Yappari yurusenee Amaesugita ore wo nagure Konna baka na ore ni mo Sukui nokoshita mirai ga aru |
«Дуэль!» И всё же я не могу этого принять. Так что ударь слишком избалованного меня. Даже для такого дурака, как я, Есть будущее, в котором осталось спасение! |
Jidai ni yobarenakutatte Hoshikatta sainou ga nakattatte Mikagittekureru na yo Mada bansaku tsukicha inai ya |
Даже если эта эпоха не взывает ко мне, Даже если у меня нет таланта, которого я желал, Не спеши отказываться от меня, Я ещё не исчерпал все свои средства. |
Kachi nareta yatsu ni wa Mienai keshiki ga aru Mijime na mon sa Koko ni shika nai jerashii Kimono mitai ni chi ga sawagu yabai hodo |
Для тех, кто привык побеждать, Есть невидимые декорации. Но это довольно жалкий вид, Здесь есть только зависть. Моя кровь кипит как у зверя… это опасно! |
Shoudou mita koto nee kao shiteru Douka tometekureru na Soko de mitetekure yo na Issai hantei fuyou Buchinomesu dake no honnou |
Эй, ты ещё не видел на моём лице таких побуждений. Прошу тебя, не останавливай меня, А просто наблюдай за мной отсюда. Чёткий приговор мне не требуется… Только инстинкты могут сбить меня с ног! |
“Kettou” Yappari yurusenee Hokori nakushite ikicha ikenee Konna baka na ore koso Zutaboro no kizu ga niau |
«Дуэль!» И всё же я не могу этого принять. Лишившись гордости, я должен жить. Для такого дурака, как я, Самое то быть повсюду израненным! |
Eiyuu ni datte nareru to ka Gaki no koro chotto omotteta na Eiyuu ni datte nareru to ka Ima datte omottemitai wake sa |
Когда я был мелким, немного надеялся, Что смогу стать героем или кем-то в этом роде. Хотя я и сейчас всё ещё хочу надеяться, Что способен на это. |
Furasshu bakku kako ni ibasho wa nai Annei ni isuwatte kakugo nado seoenai Toka wakatten da kikiakiten no Gotaku yori kachiboshi agetemiro tte na |
Углубляясь в воспоминания, в прошлом у меня не было своего места. Я не мог нести груз решимости, сохраняя спокойствие. Я вроде бы понимал это, но я просто устал слышать: «Вместо громких слов дай мне победную звезду!» |
“Kettou” Yappari yurusenee Hokori nakushite ikicha ikenee Konna baka ga ore da to Kono inochi ni oshieteyare |
«Дуэль!» И всё же я не могу этого принять. Лишившись гордости, я должен жить. Поведай такому дураку, как я, Как же мне правильно жить! |
“Kettou” Yappari yurusenee Amaesugita ore wo nagure Konna baka ga ore da to Kono inochi ni oshieteyare |
«Дуэль!» И всё же я не могу этого принять. Так что ударь слишком избалованного меня. Поведай такому дураку, как я, Как же мне правильно жить! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте