Artist: Onitsuka Natsumi (Emori Aya)
Title: Pastel Collage
Anime «Love Live! Super Star!!», album «Aspiree»
Lyrics
(Sotto yubisaki ni fureta no wa nani?)
(Zutto sagashiteta) akogare na no kamo
Kimi datta no kamo
Yume wo hanasu tabi kirari kagayaku hitomi ga ureshikute
Wakeatta tokimeki zenbu uketottekureta itsudatte
Nande konna ni ganbaritain darou? (wakaranai)
Kanawanai nara muda na no? (chigau)
Jikan wasurechau kurai no ima wo mitsuketa no
Yatto deaeta no!
Saikou ni waraeru mirai wa sugu soko
Barabara na kioku tsunaideiku koraaju
Ki ga tsuita no zutto ai kureteita koto
Nakidashisou na sono te wo totte
Hashiru no! mata hitomi kirakira hikaru you ni
(Pasuteru ni naru)
Kuyashikatta ano hi mo
(Pasuteru ni naru, ne!)
Surechigatta hi mo
Mawari ni ippai no egao haritsuketa nara mou
Yasashii omoide ni kawaru
Yurete kata ga futo kasanatta
(Tonari ni iru) sore dake de ne jitsu wa jinwari kiteru
Arigatou gomen ne itsumo shinpai saseteta yo ne
Chousen shita akashi yaburisuteta peeji mo (hokoreru no)
Motto ikou yo! yume wo ou no ni shikaku wa iranai!
(Piece Piece dore mo hari awaseru no)
(Piece Piece namida egao mo zenbu)
(Piece Piece dore mo tsunagatte iru no)
Narande yumemiteru dokomademo ikeru
Kono shiawase wo dou ieba tsutawaru?
Hetakuso dakedo «daisuki» dake tsugetara
Mata hitomi kirakira hikatta
Barabara na kioku tsunaideiku koraaju
Ki ga tsuiteta zutto ai kureteita no donna hi mo
Sugu soba ni atta sono te wo totte
Hashiru no! mata asu ga kirakira hikaru kara
(Pasuteru ni naru)
Yasashiku somatta kioku
(Pasuteru ni naru, ne!)
Tsumazuite mo heiki!
Mawari ni ippai no egao haritsuketeiku no
Yubikiri wo suru yo
Nee koko kara zutto issho ni ikou
Kurikaesu me to me awasete koraaju
歌詞
歌手: 鬼塚夏美(CV.絵森彩)
曲名: パステルコラージュ
アニメ「ラブライブ!スーパースター!!」
(そっと指先に 触れたのはなに?)
(ずっと探してた)憧れなのかも
君だったのかも
夢を話すたびキラリ 輝く瞳が嬉しくて
分け合ったときめき 全部受け取ってくれた いつだって
なんでこんなに頑張りたいんだろう?(分からない)
叶わないならムダなの?(違う)
時間忘れちゃうくらいの 今を見つけたの
やっと出会えたの!
最高に笑える 未来はすぐそこ
バラバラな記憶 繋いでいくコラージュ
気がついたの ずっとアイ くれていたこと
泣き出しそうなその手を取って
走るの!また瞳キラキラ光るように
(パステルになる)
悔しかったあの日も
(パステルになる、ね!)
すれ違った日も
周りにいっぱいの笑顔 貼りつけたならもう
優しい思い出に変わる
揺れて 肩がふと重なった
(隣にいる)それだけでね 実はじんわり来てる
ありがとう ごめんね いつも 心配させてたよね
挑戦した証し 破り捨てたページも(誇れるの)
もっと行こうよ!夢を追うのに資格はいらない!
(Piece Piece どれも貼り合わせるの)
(Piece Piece 涙 笑顔も全部)
(Piece Piece どれも繋がっているの)
並んで夢みてる どこまでも行ける
この幸せをどう言えば伝わる?
下手くそだけど「大好き」だけ告げたら
また瞳キラキラ光った
バラバラな記憶 繋いでいくコラージュ
気がついてた ずっとアイ くれていたの どんな日も
すぐ傍にあったその手を取って
走るの!また明日がキラキラ光るから
(パステルになる)
優しく染まった記憶
(パステルになる、ね!)
躓いても平気!
周りにいっぱいの笑顔 貼りつけていくの
指切りをするよ
ねえ ここからずっと一緒に行こう
繰り返す 目と目合わせて コラージュ
Русский перевод
Песня: Пастельный коллаж
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!!»
(Что это легонько коснулось кончиков моих пальцев?)
(Я всё время искала это) Может быть, я жаждала этого.
Может быть, это был ты.
Всякий раз, когда ты говорил о мечтах, твои ярко сверкающие глаза радовались.
Ты всегда принимал волнение, которым я делилась с тобой.
Почему ты так упорно стараешься? (Я не знаю)
Разве это не пустая трата времени на бесплодные усилия? (Нет)
Я нашла настоящее, которое заставляет меня забыть о времени.
Я наконец-то смогла встретить тебя!
Будущее, в котором я могу вовсю смеяться, уже здесь.
Коллаж, который связывает мои разрозненные воспоминания,
Дал мне осознать, что ты всё время дарил мне свою любовь.
Кажется, ты вот-вот расплачешься, так что я возьму твою руку
И побегу, чтобы твои глаза снова ярко сияли!
(Он станет пастельным)
Даже в те дни, когда я чувствовала досаду,
(Он станет пастельным, верно!)
Даже в те дни, когда мы проходили друг мимо друга,
Если вокруг меня все были с улыбками до ушей,
Это уже превращалось в ласковые воспоминания.
Я дрогнула, и наши плечи внезапно соприкоснулись.
(Ты рядом со мной) Этого уже мне достаточно, на самом деле, всё происходит постепенно.
Спасибо тебе, прости, что постоянно заставляла тебя поволноваться.
Страницы, порванные в доказательство того, что я бросила вызов (Ими я тоже горжусь)
Зайдём ещё дальше! Чтобы гнаться за своими мечтами, квалификация не требуется!
(Кусочек, кусочек, я склею их)
(Кусочек, кусочек, слёзы, улыбки, всё это)
(Кусочек, кусочек, они связаны)
Бок о бок мы мечтаем, мы можем пойти куда угодно.
Как мне выразить это счастье словами?
Я не очень хороша в этом, но, когда я сказала: «Я люблю тебя»,
Твои глаза снова ярко засияли.
Коллаж, который связывает мои разрозненные воспоминания,
Дал мне осознать, что ты всё время дарил мне свою любовь, в любой день.
Я возьму эту руку, которая была прямо рядом со мной,
И побегу, потому что завтрашний день тоже будет ярко сиять!
(Он станет пастельным)
Мои воспоминания нежно окрашены.
(Он станет пастельным, верно!)
Даже если я споткнусь, ничего страшного!
Вокруг меня все с улыбками до ушей.
Мы дадим обещание на мизинцах:
Эй, давай отныне всё время идти по жизни вместе.
Это коллаж, в котором мы повторяем это, смотря глаза в глаза.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
(What was that that lightly touched my fingertips?)
(I was looking for it all along) Maybe I was yearning for it.
Maybe it was you.
Whenever you talked about dreams, your brightly sparkling eyes were joyful.
You always accepted the excitement that I shared with you.
Why are you trying so hard? (I don’t know)
Isn’t it a waste of time for fruitless efforts? (No)
I found the present that makes me forget about time.
I was finally able to meet you!
The future, where I can laugh to the fullest, is already here.
A collage that connects my scattered memories
Made me realize that you gave me your love all along.
It seems like you’re about to cry, so I’ll take your hand
And run, to make your eyes shine brightly again!
(It’ll turn pastel)
Even on the days, when I felt annoyed,
(It’ll turn pastel, right!)
Even on the days, when we passed each other,
If everyone around me was smiling from ear to ear,
It was already turning into a fond memory.
I trembled, and our shoulders suddenly touched.
(You’re next to me) That’s enough for me, actually it’s all happening gradually.
Thank you, I’m sorry for always making you worry.
The pages that were torn as proof that I defied (I’m proud of them too)
Let’s go even further! You don’t need qualifications to follow your dreams!
(Piece, piece, I’ll glue them together)
(Piece, piece, tears, smiles, all of them)
(Piece, piece, they’re connected)
Side by side we dream, we can go anywhere.
How can I put this happiness into words?
I’m not very good at this, but, when I said: «I love you»,
Your eyes shone brightly again.
A collage that connects my scattered memories
Made me realize that you gave me your love all along, every day.
I’ll take this hand that was right next to me
And run, because tomorrow will shine brightly too!
(It’ll turn pastel)
My memories are softly colored.
(It’ll turn pastel, right!)
Even if I trip, it’s okay!
Everyone around me is smiling from ear to ear.
We make a pinky promise:
Hey, let’s go through life together forever from now on.
This is a collage, in which we repeat this, looking into each other’s eyes.
English translation from japanese: Prosvetlennyi