Artist / 歌手: Novelbright
Title / 曲名: Toumei / 透明 / Прозрачная / Transparent
Anime «Koori no Jouheki / The Ramparts of Ice» opening theme
アニメ「氷の城壁」オープニングテーマ
Аниме «Ледяная стена» опенинг
Lyrics
Kooritsukisou na mune ni te wo ate
Fureta hazu na no ni surinuketeiku oyoide
Toumei de mienai hazu na no ni
Ano kabe wa doushite watashi wo
Matowari tsuitekita kioku ga jama wo suru
Hontou no watashi wa doko na no
Saishou ninzuu wa itsumo futari kara da yo
Namidame ni utsuru ano sora wa kirei da
Daikirai kara suki ni natteiku kono shunkan no namae wa
Kimi to nazuketai na
Toozakatteshimaisou ni nattara mou ichido omoidashite
Ari no mama de iin da yo
Saitei de saiaku datta hibi mo
Itsuka wa mukuwareru to omotte
Hitorikiri ni wa nareteita hazu na no ni
Sabishisa ni wa mada narenai ya
Kirei da
Daikirai datta jibun ni mou sayonara wo iwasete
Kimi to te wo tsunaide
Toumei na ano kabe no mukou ni hirogatteru
Keshiki wa kitto waratteru
Masshoumen kara tsutaeta kotobatachi wa
Sukitooru utsukushii namida e to
Kirei da
Daikirai kara suki ni natteiku kono shunkan no namae wa
Kimi to nazuketai na
Toozakatteshimaisou ni nattara mou ichido omoidashite
Ari no mama de iin da yo
歌詞
凍りつきそうな胸に手を当て
触れたはずなのにすり抜けていく 泳いで
透明で見えないはずなのに
あの壁はどうして私を
纏わり付いてきた記憶が邪魔をする
本当の私はどこなの
最少人数はいつもふたりからだよ
涙目に映るあの空は綺麗だ
大嫌いから好きになっていくこの瞬間の名前は
君と名付けたいな
遠ざかってしまいそうになったらもう一度思い出して
ありのままでいいんだよ
最低で最悪だった日々も
いつかは報われると思って
一人きりには慣れていたはずなのに
寂しさにはまだ慣れないや
綺麗だ
大嫌いだった自分にもうさよならを言わせて
君と手を繋いで
透明なあの壁の向こうに広がってる
景色はきっと笑ってる
真っ正面から伝えた言葉たちは
透き通る美しい涙へと
綺麗だ
大嫌いから好きになっていくこの瞬間の名前は
君と名付けたいな
遠ざかってしまいそうになったらもう一度思い出して
ありのままでいいんだよ
Русский перевод
Приложив руку к своей груди, которая казалась застывшей,
Хотя я должна была коснуться её, но она ускользает, уплывая от меня.
Хотя она должна быть прозрачной и незримой,
Но почему тогда эта стена окружает меня,
А прицепившиеся ко мне воспоминания мешают мне?
Где же настоящая я?
Потому что минимальное число людей – это всегда двое,
Небо, отражающееся в моих заплаканных глазах, так красиво.
Этот момент, когда я перехожу от ненависти к любви,
Я хочу назвать его «Ты».
Если ты почувствуешь, что начинаешь отдаляться от меня, вспомни ещё раз:
Оставаться самим собой – это нормально.
Даже в самые худшие, самые несчастные дни
Я думала, что когда-нибудь они будут вознаграждены.
Я должна была привыкнуть к одиночеству,
Но я всё ещё не могу к нему привыкнуть.
Это так красиво.
Позволь мне попрощаться с собой, которую я ненавидела,
И возьми меня за руку.
Пейзаж, расстилающийся за этой прозрачной стеной,
Он, несомненно, улыбается.
Слова, которые я произнесла прямо в лицо тебе,
Превращаются в чистые прекрасные слезы.
Это так красиво.
Этот момент, когда я перехожу от ненависти к любви,
Я хочу назвать его «Ты».
Если ты почувствуешь, что начинаешь отдаляться от меня, вспомни ещё раз:
Оставаться самим собой – это нормально.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Placing my hand on my chest, which seemed frozen,
Although I should have touched it, it slips away, floating away from me.
Although it should be transparent and invisible,
But why then does this wall surround me
And the memories that cling to me hinder me?
Where is the real me?
Because the minimum number of people is always two,
The sky reflected in my tear-stained eyes is so beautiful.
This moment, when I pass from hate to love,
I want to call it «You».
If you feel yourself starting to go away from me, remember again:
Being yourself is normal.
Even on the worst, most miserable days
I thought they would someday be rewarded.
I should have gotten used to loneliness,
But I still can’t get used to it.
It’s so beautiful.
Let me say goodbye to the self I hated
And take my hand.
The landscape beyond this transparent wall
It undoubtedly smile.
The words I spoke right into your face
Turn into pure beautiful tears.
It’s so beautiful.
This moment, when I pass from hate to love,
I want to call it «You».
If you feel yourself starting to go away from me, remember again:
Being yourself is normal.
English translation from japanese: Prosvetlennyi