Исполнитель: nonoc
Песня: Hollow Veil / Пустая пелена
Аниме: Isekai Quartet / Квартет из другого мира
Описание: опенинг 5го эпизода
Текст песни | Русский перевод |
Nee haru wo tsugeru Atatakaku shiroi hana Haiiro no sora ni toketeyuku yo |
Слушай, тёплый белый цветок, Возвещающий приход весны, Он растает в пепельном небе! |
Hiroiatsumeteta kotonoha no hahen Tsukamitoru tabi ni hitori no kankaku Fui ni sukuwareta kimi no basho made yukeba Mukuwareru no ka na |
Каждый раз, когда я хватаюсь За подобранные осколки слов, я чувствую себя одиноко. Если я пойду к тебе в то место, где была внезапно спасена, Интересно, буду ли я вознаграждена за это? |
Itsuka no bokura wa Waraeru hodo kirei na usotsuki |
Когда-то мы были такими прекрасными лжецами, Что могли улыбаться. |
Cry haru wo tsugeru Atatakaku shiroi hana Toorisugita hibi yasashikute Nee saigo ni shiyou Tamerai mo setsunasa mo Haiiro no sora ni toketeyuku yo |
Крича, тёплый белый цветок Возвещает приход весны. Прошедшие дни были такими ласковыми. Эй, давай же всё закончим, Чтобы нерешительность и мучения Растаяли в пепельном небе! |
Mada samusa nokoru kisetsu no sukima ni Poketto no naka de kakushite tsunagu te Moroku kowaresou na kasuka na ondo sae mo Tashikameteyukou |
В межсезонье, когда ещё сохраняется холод, Мы прячем соединённые руки в кармане. Давай убедимся даже в этом еле заметном тепле, Таком хрупком, что, кажется, оно сейчас разрушится. |
Azayaka na mama Bokura wo chikazuketeku tasogare |
Всё ещё так ярко, Но сумерки уже подступают к нам. |
Cry te wo nobaseba Mada soko ni iru you de Kaori no iro ga mabayuin da Nee kimi to miteta Sora wa ano hi to onaji Orenji wo daite nijindeyuku |
Крича, если бы я протянула свою руку, То, по-видимому, ты всё ещё был бы здесь. Ароматы выглядят такими ослепительными. Слушай, небо, которое я увидела с тобой, Так же как и в тот день, Расплывается, неся оранжевые краски! |
Tadayou you ni sugiyuku hibi ni Bokutachi ga nokoshita ashiato wa Toki ni iro koku toki ni hakanaku Bukiyou demo tsuzuku yo |
Следы, которые мы оставили в эти дни, Которые проходят, словно бы дрейфуют, Порой были насыщенные, а порой такие эфемерные. Пусть и неуклюже, но они будут продолжаться. |
Cry te wo nobaseba Mada soko ni iru you de Kaori no iro ga mabayuin da Nee haru wo tsugeru Atatakaku shiroi hana Haiiro no sora ni ai ni yuku yo |
Крича, если бы я протянула свою руку, То, по-видимому, ты всё ещё был бы здесь. Ароматы выглядят такими ослепительными. Слушай, тёплый белый цветок, Возвещающий приход весны, Отправится на встречу с пепельным небом! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте