Touyama Nao — Happy End no Soba de (Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru. Zoku Character Song)

Artist: Yuigahama Yui (Touyama Nao)
Song title: Happy End no Soba de
Anime «Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru. Zoku» character song

Lyrics


Jouzetsuna furi shite kakushita
Kono kimochi kizukareteru kana
Kyuu ni futarikiri ni natta kara
Muboubina kotoba afureru yo

Taisetsuna basho mamottekureta ne
Ganbattekureta no mo shitteru
Bosabosa na sono kami mo sokkenai koe mo
Ato sukoshi kono mama…

Kimi ga ite atashi to atashitachi ga iru tte
Ureshii kedo choppiri setsunaku mo naru
Happii endo no soba de ittari kitari shiteru
Kocchi muite yo sono uchi demo ii kara

Yuuhi ga sashikonda rouka de
Senaka goshi ni todoita kotoba
Yakusoku oboeteitekureta
Chotto dake kangaetaku naru

Kizukeba issho ni sugoshiteta jikan
Omoide mo ippai fueta yo ne
Sunao janai tokoro mo bukiyouna egao mo
Zenbu hoshii dakedo mou…

Zenryoku dake ja dame tte kokoro ga sawaideru
Kanawanai? sore demo issho ni itai yo
Kimi to ite atashi wa sugoku tanoshii kedo
Kawari hajimeteiru kyori mo shitteru

Ano yuki no hi ni notta kanransha mitai
Kono mama no jikan eien ni tsuzukanaku tatte
Akirameru koto ga kotae janai sou kimeteshimaou
Zurui kamo dakedo muri nanda

Happii endo ni naritai
Zenbu ushinaitakunai
Hontou wa ichiban chikaku ni itai

Kimi ga ite atashi to atashitachi ga iru tte
Ureshii kedo yappari setsunaku mo naru
Happii endo no soba de ittari kitari shiteru
Kono kimochi kizuite tsuredashite yo
Kawari hajimeteiru kyori wo koete

歌詞


歌手: 由比ヶ浜結衣(東山奈央)
曲名: ハッピーエンドのそばで
アニメ「やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。続」キャラクターソング

饒舌なふりして隠した
この気持ち 気付かれてるかな
急に二人きりになったから
無防備な言葉 溢れるよ

大切な場所 守ってくれたね
頑張ってくれたのも知ってる
ボサボサなその髪も そっけない声も
あと少し このまま…

君がいて あたしと あたしたちがいるって
嬉しいけど ちょっぴり切なくもなる
ハッピーエンドのそばで 行ったり来たりしてる
こっち向いてよ 「そのうち」でもいいから

夕日が差し込んだ廊下で
背中越しに届いた言葉
約束 覚えていてくれた
ちょっとだけ考えたくなる

気付けば一緒に 過ごしてた時間
想い出もいっぱい増えたよね
素直じゃないところも 不器用な笑顔も
ぜんぶほしい だけどもう…

全力だけじゃダメって 心が騒いでる
叶わない? それでも一緒にいたいよ
君といて あたしは すごく楽しいけど
変わり始めている 距離も知ってる

あの雪の日に乗った観覧車みたい
このままの時間 永遠に続かなくたって
諦めることが答えじゃない そう決めてしまおう
ずるいかも だけど無理なんだ

ハッピーエンドになりたい
ぜんぶ失いたくない
本当は一番近くにいたい

君がいて あたしと あたしたちがいるって
嬉しいけど やっぱり切なくもなる
ハッピーエンドのそばで 行ったり来たりしてる
この気持ち気付いて 連れ出してよ
変わり始めている 距離を越えて

Русский перевод


Исполнитель: Touyama Nao
Песня: Рядом с счастливым концом
Аниме «Как я и думал, моя школьная романтическая комедия – сплошной обман. Продолжение» тема Юи

Я притворялась болтушкой, чтобы скрыть свои чувства,
Интересно, заметил ли ты их уже?
Внезапно мы с тобой остались наедине,
От чего мои беззащитные слова полились из меня.

Ты защищал это важное для меня место,
Я знаю, что ты старался изо всех сил.
Твои лохматые волосы, твой грубый голос,
Вот бы ещё хоть немножечко всё оставалось по-старому…

Когда ты здесь со мной, и все остальные тоже,
Я конечно рада, но это и чуточку болезненно.
Рядом с счастливым концом ты снуёшь туда-сюда.
Взгляни на меня! Можешь даже и не сразу…

В залитом заходящим солнцем коридоре
До меня долетели слова из-за спины,
Напомнив мне о нашем обещании.
От этого мне хочется немножечко поразмышлять.

Если бы ты заметил, время, что мы провели вместе,
Подарило нам так много новых воспоминаний.
Место, где я не честна с тобой, твоя неловкая улыбка,
Я хочу, чтобы это всё было моим, но сейчас…

Моё сердце тревожится, что просто стараться изо всех сил недостаточно.
Не сбудется? Но даже так я хочу быть вместе с тобой.
Когда я с тобой, мне очень весело,
Но я знаю, что и дистанция между нами начинает изменяться.

Даже если такое, как и прежде, время не может продолжаться вечно,
Как колесо обозрения, на котором мы катались в тот снежный день,
Я решила для себя, что просто сдаться – это не ответ.
Может это и нечестно, но это выше моих сил.

Я хочу, чтобы это закончилось счастливым концом,
Я не хочу всё потерять.
На самом деле я хочу быть ближе всех к тебе.

Когда ты здесь со мной, и все остальные тоже,
Я конечно рада, но это и чуточку болезненно.
Рядом с счастливым концом ты снуёшь туда-сюда.
Заметь же мои чувства, возьми меня с собой!
Преодолей начинающую изменяться дистанцию между нами!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Close to the Happy End
Anime «My youth romantic comedy is wrong as I expected. Continued» character song

I pretended to be talkative to hide my feelings,
I wonder if you’ve noticed them already?
Suddenly you and I were left alone,
From which my defenseless words poured out of me.

You protected this important place for me,
I know you tried your best.
Your shaggy hair, your rough voice,
If only a little more everything remained the same as before…

When you’re here with me and everyone else too,
Of course I’m glad, but it’s also a little painful.
Close to the happy end you scurry back and forth.
Take a look at me! You may not even…

In the corridor flooded with the setting sun
Words came to me from my back,
Reminding me of our promise.
From which I want to think a little.

If you noticed, the time we spent together
Gave us so many new memories.
A place where I’m not honest with you, your awkward smile,
I want it all to be mine, but now…

My heart worries that just trying your best is not enough.
Won’t come true? But even so I want to be with you.
When I’m with you, I have a lot of fun,
But I know that the distance between us is also beginning to change.

Even if the same as before time can’t go on forever
Like the ferris wheel we rode on that snowy day,
I decided for myself that just giving up is not the answer.
It may not be fair, but it’s beyond my powers.

I want this to end with the happy end,
I don’t want to lose everything.
In fact I want to be the closest to you.

When you’re here with me and everyone else too,
Of course I’m glad, but it’s also a little painful.
Close to the happy end you scurry back and forth.
Notice my feelings, take me with you!
Overcome the distance between us beginning to change!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный