Hayami Saori, Touyama Nao — Bitter Bitter Sweet (Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru Episode 12)

Artist: Yukinoshita Yukino (Hayami Saori), Yuigahama Yui (Touyama Nao)
Song title: Bitter Bitter Sweet
Anime «Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru» 12th episode insert song

Lyrics


Sore wa chotto bitter na chokora mitai na shigeki
Kimi no koe ga kono hato ni hibiita
Kakinarashitai kimochi bukiyou ni afurete
Kyoukoso kimi ni todoketemitai yo

Fui ni miseru shinken na sono yokogao ni
Takanaru shinpakusuu dondon kasoku suru
(You know? We go! Miracle)
(Jesus Jesus. Please hurry)

Mitsemeru tabi dokidoki shiteru
Kimi ni motto chikazukitai yo
Amai yokan tokechau mae ni kizuite ne
Tokubetsu ni naritai…

Yomikake no story tsuzuki wa ato ni shite
Kaerimichi wo isshou ni arukitai
Nanige nai kaiwa de mitsumeta sono hitomi
Massugu mune ni todoite atsui yo

Jouzu ja nai kedo uso no nai ima deitai
Mou mayottari shinai chanto tsutaenakya
(You know? We go! Future dream)
(Jesus Jesus. Ready go!)

Sunao ja nai demo yasashii kimi
Shitteru kara chikazukitai no
Arittake no yuuki ni natte
Sono mune ni tobikondemiyou kana

Machiawase bashou wa yume no naka de datte ii yo
Kimi ga iru keshiki motto aitakute…
(You know? We go! Miracle)
(Jesus Jesus. Ready go!)

Mitsumeru tabi dokodoki shiteru!
Kimi ni motto chikazukitai yo
Itsuka sweet na mirai ni aitai
Ari no mama kotoba de todokeru yo
Kimi no tonari ni itai mitai

歌詞


歌手: 雪ノ下雪乃(早見沙織)&由比ヶ浜結衣(東山奈央)
曲名: Bitter Bitter Sweet
アニメ「やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。」第12話挿入歌

それはちょっとBitterな ショコラみたいな刺激
君の声が このハートに響いた
掻き鳴らしたい気持ち 不器用に 溢れて
今日こそ 君に届けてみたいよ

ふいに見せる 真剣なその横颜に
高鳴る心拍数 どんどん加速する
(You know? We go! Miracle)
(Jesus Jesus. Please hurry)

見詰めるたび ドキドキしてる!
キミにもっと近づきたいよ
甘い予感 とけちゃう前に気付いてね
特别になりたい…

読みかけのストーリー 続きは后にして
帰り道を 一緒に歩きたい
何気ない会話で 見詰めたその瞳
真っすぐ胸に届いて 熱いよ

上手じゃないけど 嘘のない今でいたい
もう迷ったりしない ちゃんと伝えなきゃ
(You know? We go! Future Dream)
(Jesus Jesus. Ready Go!)

素直じゃない! でも優しい君
知ってるから近づきたいの
ありったけの勇気になって
その胸に跳び込んでみようかな

待ち合わせ場所は 夢の中でだっていいよ
君がいる景色 もっと会いたくて…
(You know? We go! Miracle)
(Jesus Jesus. Ready Go!)

見詰めるたび ドキドキしてる!
キミにもっと近づきたいよ
いつかSweetな未来に会いたい
ありのまま言葉で届けるよ
君の隣にいたいみたい…

Русский перевод


Исполнитель: Hayami Saori, Touyama Nao
Песня: Горький, горький, сладкий
Аниме «Как я и думал, моя школьная романтическая комедия – сплошной обман» 12й эпизод

Это – был толчок, немного похожий на горький шоколад.
Это твой голос отозвался эхом в моём сердце.
Настроение бренчать на гитаре неловко переполняет меня,
И именно сегодня мне хочется постараться передать его тебе!

Внезапно ты придал своему лицу строгий вид,
И мой учащённый пульс начал резко ускоряться.
(Ты знаешь? Мы идём! Это чудесно)
(Боже, Боже. Пожалуйста, поторопись)

Всякий раз, когда ты пристально смотришь на меня, моё сердце так сильно стучит!
Я хочу быть ещё ближе к тебе!
Заметь же это, прежде чем я растаю от сладкого предчувствия.
Я хочу стать особенной для тебя…

Следуя за историей, которую я только начала читать,
Я хочу пойти на дороге домой вместе с тобой.
Во время нашей непринуждённой беседы твой пристальный взгляд
Достигает прямо моего сердца, отчего мне становится так жарко.

Я в этом совсем неопытна, но я хочу быть в настоящем без лжи.
Я больше не буду сомневаться, я должна смело признаться тебе.
(Ты знаешь? Мы идём! Мечты о будущем)
(Боже, Боже. Готов, вперёд!)

Это нечестно! Но ты такой добрый.
Я прекрасно это знаю, поэтому хочу быть ближе к тебе.
Я постараюсь набраться смелости, насколько смогу,
И попробую ворваться в твоё сердце!

Даже если нам уготована встреча во сне, ничего страшного.
Я хотела бы увидеть больше пейзажей, где есть ты…
(Ты знаешь? Мы идём! Это чудесно)
(Боже, Боже. Готов, вперёд!)

Всякий раз, когда ты пристально смотришь на меня, моё сердце так сильно стучит!
Я хочу быть ещё ближе к тебе!
Я хочу когда-нибудь встретить сладкое будущее.
Я достучусь до тебя словами, которые по-настоящему хочу произнести!
Похоже, я хочу быть рядом с тобой…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «My youth romantic comedy is wrong as I expected» 12th episode insert song

It was a push a bit like bitter chocolate.
It was your voice that echoed in my heart.
The mood to strum the guitar uncomfortably overwhelms me
And today I want to try to pass it on to you!

Suddenly you made your face look stern
And my rapid pulse began to accelerate sharply.
(You know? We go! Miracle)
(Jesus, Jesus. Please, hurry)

Every time you stare at me, my heart beats so hard!
I want to be even closer to you!
Notice this before I melt with sweet foreboding.
I want to be special for you…

Following the story I just started reading,
I want to walk the road home with you.
During our casual conversation your gaze
Reaches right into my heart, which makes me feel so hot.

I’m completely inexperienced in this, but I want to be in the present without lies.
I’ll no longer doubt, I must boldly confess to you.
(You know? We go! Future dream)
(Jesus, Jesus. Ready, go!)

This is unfair! But you are so kind.
I know this very well, so I want to be closer to you.
I well try to be as brave as I can
And try to break into your heart!

Even if we are destined to meet in a dream, it’s okay.
I would like to see more landscapes where you are…
(You know? We go! Miracle)
(Jesus, Jesus. Ready, go!)

Every time you stare at me, my heart beats so hard!
I want to be even closer to you!
I want to meet a sweet future someday.
I’ll get through to you with the words I really want to say!
Looks like I want to be next to you…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный