nano.RIPE — Kagefumi (Hanasaku Iroha: Home Sweet Home ED)

Исполнитель: nano.RIPE
Песня: Kagefumi / Поступь тени
Аниме: Hanasaku Iroha: Home Sweet Home / Азбука цветения цветов: Дом, милый дом
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Kimi to me ga au tabi akaku somaru hoho wo shizumikaketa orange no sei ni shita
Yume no you na ima wo sukoshi mo iroasezu ni kokoro ni shimatteoketara ii na

Hosoku nagaku nobita futatsu no kage marude e ni egaita you na yuugure ni
Okashi na pose wo utsusu kaerimichi waraigoe kodama suru

Hosoku nagaku nobita futatsu no kage kasanatta te to te ga terekusakute
Kage wo fumaretara make da nan’te iiwake ni hashiridasu

Kimi to me ga au tabi akaku somaru hoho wo shizumikaketa orange no sei ni shita
Yume no you na ima wo sukoshi mo iroasezu ni kokoro ni shimatteoketara ii na

Hana no you na yuuyake wa sekai wo somete nagaretsudzukeru jikan’ ni shirushi wo tsuketa
Ichibyougoto ni kawariyuku kokoro dakara kimi ga warau shun’kan’ wo minogasanu you ni

Nagaku nobita kage mo akaku somaru hoho mo tsunaida te no on’do mo sono chikara mo
Ima koko ni aru subete wo sukoshi mo iroasezu ni kokoro ni shimatteoketara ii na

Kimi no kokoro ni sumu kage wo hitotsu hitotsu kono ashi de fumitsuketeyukitai kara
Kisetsu ga mata meguttemo futatsu no kage wa zutto tonariatteiraretara ii na

Я всегда обвиняла заходящее оранжевое солнце в том, что мои щёки краснели, когда мои глаза встречались с твоими.
Если бы я только могла зафиксировать в своём сердце этот похожий на сон момент, не дав ему даже немного потускнеть…

Две тонкие вытянутые тени, словно нарисованные картинки, в сумерках
Отражают наши смешные позы на дороге, по которой мы ходим домой, и эхом от неё отдаются наши смеющиеся голоса.

Две тонкие вытянутые тени отражают наши соединённые руки, что приводит меня в смущение.
Я и бросаюсь вперёд, оправдываясь: «Кто первый наступит на тень – проиграл!»

Я всегда обвиняла заходящее оранжевое солнце в том, что мои щёки краснели, когда мои глаза встречались с твоими.
Если бы я только могла зафиксировать в своём сердце этот похожий на сон момент, не дав ему даже немного потускнеть…

Закат, похожий на цветок, окрасил мир вокруг, оставив свой след в неизменном течении времени.
Наши сердца ежесекундно меняются, так что я ни за что не упущу того мгновенья, когда ты улыбнёшься.

Эти вытянутые тени, мои краснеющие щеки, теплота твоих рук и их сила,
Если бы я только могла зафиксировать в своём сердце всё это, что у меня есть здесь и сейчас, не дав ему даже немного потускнеть…

Я хочу наступить своей ногой на все по одной тени, обитающие в твоём сердце.
Если бы только эти две тени всё время были рядом, не смотря на изменения сезонов…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный