Mia REGINA — My Sweet Maiden (Sin: Nanatsu no Taizai OP)

Исполнитель: Mia REGINA
Песня: My Sweet Maiden / Моя сладкая дева
Аниме: Sin: Nanatsu no Taizai / Прегрешение: Семь смертных грехов
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
My Sweet Maiden…

Mujaki ni te wo nobaseba
Shuumatsu wa dou naru no?
Dareka no shippo chirari
Hora, yurete iru yume wo miseru you ni

Izanau no wa nanatsu no tobira
Saa hiraitemite (Knock On Inside)
Uchi naru koe ni ima kokoro yudaneru no

Kono sekai ni ikiru dake de
Tsumi wo shou sou iu no nara
Kowai mono wa mou nanimo nai
Honoo no you ni koi wo sasagetemimashou?
(Baby, My Sweet Maiden)
Akuma ga sotto sasayaita, yoru.

Zen’aku no kyoukai e to
Youkoso Pleasure Labyrinth
Kanbi naru kono kajitsu wo
Kimi ga kajittemite
Yume wo miru you ni

Matteru no wa tsugi naru kyouraku
Marude SHANGURIRA (Fortune highest)
Aragau risei nante
Disappear! Distrust! Delusion! torokashite

Mezameteyuku kanjou ni naze
Shitagatte wa ikenai no deshou?
Toki wo koeta ADAMU to IVU
Kichidzuketeshimaeba modorenaku naru no
(Baby, My Sweet Maiden)
Mou hitori ni sasenai yo My Dear

(Touch You Touch, Delicious Kiss… Oh Oh)
(Blind Too Blind, To be In Love… Oh Oh)

Aoi ringo ai wo shitte irodzuite…
Ochiteyuku wa

Kono sekai ni ikiru dake de
Tsumi wo shou sou iu no nara
Kowai mono wa mou nanimo nai
Honoo no you ni koi wo sasagetemimashou?
(Baby, My Sweet Maiden)
Akuma ga sotto sasayakeba… Black Out

(Blazing, Blazing Your Heart, Fallen Perfect Crime)
(Blazing, Blazing Your Heart, Melty Love World)

Моя сладкая дева…

Если ты невинно протянешь свои руки,
Чем же это в итоге закончится?
Промелькнул чей-то хвост —
Смотри, как будто тебе показали дрожащий сон.

Тебя приглашают семь дверей —
Ну же, попробуй их открыть! (Постучись внутрь)
Просто доверься теперь своему внутреннему голосу.

Раз просто жить в этом мире —
Это значит нести на себе грех,
То больше уже нечего бояться.
Не посвятить ли нам ему нашу пламенную любовь?
(Детка, моя сладкая дева)
Мягко нашёптывал ночью дьявол.

На границу добра и зла,
Добро пожаловать в лабиринт удовольствия.
Ты откусываешь кусочек
От этого сладостного плода,
Чтобы увидеть сон.

Тебя ждёт следующее наслаждение —
Это будет похоже на райский уголок. (Самый удачный)
Твой сопротивляющийся разум…
Исчезает! Сомневается! Обманывается! Раствори его!

Зачем пробуждаются эмоции?
Ведь нельзя же подчиняться им, не так ли?
Адам и Ева вышли за границы времени…
Как только ты поцелуешь меня, пути назад уже не будет.
(Детка, моя сладкая дева)
Я больше не позволю тебе быть одной, моя милая!

(Прикосновение, твоё прикосновение, восхитительный поцелуй… ох, ох)
(Ослепшие, слишком ослепшие, чтобы быть влюблёнными… ох, ох)

Зелёное яблоко, познавая любовь, наливается цветом…
И падает.

Раз просто жить в этом мире —
Это значит нести на себе грех,
То больше уже нечего бояться.
Не посвятить ли нам ему нашу пламенную любовь?
(Детка, моя сладкая дева)
Если дьявол мягко прошепчет… твоё сознание выключится.

(Пылающее, твоё пылающее сердце, падение в идеальное преступление)
(Пылающее, твоё пылающее сердце, обжигающий мир любви)

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный