May’n — Hikari Aru Basho e (Shuumatsu no Izetta ED)

Artist: May’n
Song title: Hikari Aru Basho e
Anime «Shuumatsu no Izetta» ending theme

Lyrics


Muimi na yume nado kono yo ni wa nai
Tsubomi ga moshi kanashimi ni fuminijirarete mo
Inochi wa owaru no ni ikari wa owaranai
Nejireta sekai wa doko e mukau no

Tooi ano hi ni makimodosareta you ni
Akatsuki wo miageta

Onakinasai sakende mo ii
Fuan no nai chousen wa nai
Kowakunai hito nante inai

Sono te wo nobashita nara
Baby, You don’t have to be afraid
Tachiagare
Mada taion ga nokoru yakusoku
Nigirishimete
Hikari aru basho e

Mujaki na uta nado mou utaenai
Senaka de yureteta kami wa kitteshimatta
Itami wa todoku no ni inori wa todokanai
Nemurenu sekai wa nani wo miteru no

Aoi mizuumi ni kogidasu booto no you ni
Tadayoi tsuzuketeru

Oyukinasai kizutsukeba ii
Nidoto daremo aisenai
To shitara kanashi sugiru

Sono me wo korashita nara
Baby, You don’t have to be afraid
Tachimukae
Ima bokutachi wo tsunagu hangyaku
Hadashi no mama
Hikari aru basho e

Onakinasai sakende mo ii
Fuan no nai chousen wa nai
Kowakunai hito nante inai

Sono te wo nobashita nara
Baby, You don’t have to be afraid
Tachiagare
Mada taion ga nokoru yakusoku
Nigirishimete
Hikari aru basho e

歌詞


歌手: May’n
曲名: 光ある場所へ
アニメ「終末のイゼッタ」エンディングテーマ

無意味な夢などこの世にはない
蕾がもし悲しみに踏みにじられても
命は終わるのに怒りは終わらない
ねじれた世界は何処へ向かうの

遠いあの日に巻き戻されたように 
暁を見上げた

お泣きなさい 叫んでもいい
不安のない挑戦はない
恐くない人なんていない

その手をのばしたなら
Baby, You don’t have to be afraid
立ち上がれ
まだ体温が残る約束 
握りしめて
光ある場所へ

無邪気な歌などもう歌えない
背中で揺れてた髪は切ってしまった
痛みは届くのに祈りは届かない
眠れぬ世界は何を見てるの

碧い湖に漕ぎ出すボートのように 
漂い続けてる

お行きなさい 傷つけばいい
二度と誰も愛せない
としたら悲し過ぎる

その目を凝らしたなら
Baby, You don’t have to be afraid
立ち向かえ
いま僕達を繋ぐ反逆 
裸足のまま
光ある場所へ

お泣きなさい 叫んでもいい
不安のない挑戦はない
恐くない人なんていない

その手をのばしたなら
Baby, You don’t have to be afraid
立ち上がれ
まだ体温が残る約束 
握りしめて
光ある場所へ

Русский перевод


Исполнитель: May’n
Песня: Туда, где свет
Аниме «Изетта, последняя ведьма» эндинг

В этом мире не существует совершенно бессмысленных мечтаний,
Даже если их бутоны растоптаны печалью.
Хотя жизнь подходит к своему концу, гнев не заканчивается.
Куда же движется этот искривлённый мир?

Словно время для тебя отмоталось к тому далёкому дню,
Ты посмотрела на рассвет.

Поплачь, если хочешь… можешь даже кричать!
Не существует в жизни вызовов без сомнений,
Нет ни одного человека свободного от страха.

Если бы ты протянула свою руку…
Малышка, ты не должна больше бояться,
Просто поднимись на ноги!
Сожми обещание, в котором всё ещё остаётся
Наше тепло,
И отправляйся туда, где свет.

Я больше не могу петь невинные песни,
Я взяла и отрезала свои волосы, что раньше ниспадали до спины.
Хотя боль достигает нас, молитвы не достигают.
Что же видит этот бессонный мир?

Словно мы отчалили на лодке в лазурное озеро,
Мы продолжаем дрейфовать по жизни.

Иди вперёд… можешь даже причинить мне боль!
Было бы слишком грустно,
Если бы ты не смогла никого полюбить вновь.

Если бы ты присмотрелась к вещам вокруг…
Малышка, ты не должна больше бояться,
Просто стань лицом к врагу!
В порыве восстания, что теперь связывает нас,
Мы босиком
Направляемся туда, где свет.

Поплачь, если хочешь… можешь даже кричать!
Не существует в жизни вызовов без сомнений,
Нет ни одного человека свободного от страха

Если бы ты протянула свою руку…
Малышка, ты не должна больше бояться,
Просто поднимись на ноги!
Сожми обещание, в котором всё ещё остаётся
Наше тепло,
И отправляйся туда, где свет.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: To Where The Light Is
Anime «Izetta, The Last Witch» ending theme

There are no completely meaningless dreams in this world,
Even if their buds are trampled by sadness.
Although life comes to an end, anger doesn’t end.
Where is this twisted world going?

As if time for you rewinded to that distant day,
You looked at the dawn.

Cry if you want… you can even scream!
There are no challenges without a doubt in life,
There is no person free from fear.

If you would lend your hand…
Baby, you don’t have to be afraid,
Just stand up!
Squeeze the promise,
In which our warmth still remains,
And go to where the light is.

I can’t sing innocent songs anymore,
I took and cut off my hair, which used to fall down to my back.
While pain reaches us, prayers don’t.
What does this sleepless world see?

As if we sailed on a boat into the azure lake,
We keep drifting through life.

Go ahead… you might even hurt me!
It would be too sad
If you couldn’t love someone again.

If you would closer look at things around…
Baby, you don’t have to be afraid,
Just face the enemy!
In the moment of rebellion that now binds us
We’re barefoot
Heading to where the light is.

Cry if you want… you can even scream!
There are no challenges without a doubt in life,
There is no person free from fear.

If you would lend your hand…
Baby, you don’t have to be afraid,
Just stand up!
Squeeze the promise,
In which our warmth still remains,
And go to where the light is.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный