Matsushita Yuya — Bird (Kuroshitsuji II ED1)

Artist: Matsushita Yuya
Song title: Bird
Anime «Kuroshitsuji II» 1st ending theme

Lyrics


Hana mo ki mo bokura mo kanashii
Sora ni mukatte nobiru shika nai
Utsumuku tabi ni bokura wa kizuku
Soshite mata miageru

Nemuru anata wa kanashisou de
Warui yume demo miteru you da
Boku wa koko da yo tonari ni iru yo
Doko e mo mou ikanai
How do I live without you

Hito wa mina sora wo miru
Miagete wa me wo fuseru
Itsuka mita aozora wo
Sagasezu ni nageku kedo

Jiyuu sa to wagamama wo
Surikaete ikitekita
Hoshi mo nai yoru no sora
Yukuate mo mienai me de… samayou

Nanimo kowai mono nado nakatta
Sore wa mamoru mono ga nai dake
Ashita no koto mo juunensaki mo
Ima no boku wa kowai yo
I need huggin’ my sweet heart

Hito wa mina sora ni naku
Te qo hiroge yume wo miru
Itsuka mita aozora wo
Itsumademo mamoru kedo

Jiyuu ni habataki tobimawaru kage ni
Boku wa mou akogaretari shinai
Daremo jiyuu ja nai
Jiyuu tte sou ja nai
Sora ni wa michi ga nai dake

Anata to iu sora no naka
Boku dake wo tojikomete
Mou doko e mo ikanai yo
Mou doko ni mo ikanaide

Hito wa mina sora no naka
Jiyuu to iu kago no naka
Anata dake ireba ii
Kono sora ni mou tsubasa wa… iranai

歌詞


歌手: 松下優也
曲名: Bird
アニメ「黒執事II」エンディング・テーマ1

花も樹も僕らもカナシイ
空に向かって伸びるしかない
うつむく度に僕らはきづく
そしてまた見上げる

眠るあなたは悲しそうで
悪い夢でも見てるようだ
僕はここだよ となりにいるよ
どこへももう行かない
How do I live without you

人はみな空を見る
見上げては 目を伏せる
いつか見た 青空を
探せずに 嘆くけど

自由さとわがままを
すりかえて生きてきた
星もない 夜の空
行くあても みえない目で…彷徨う

何も怖いものなどなかった
それは守るものがないだけ
あしたの事も 10年先も
今の僕は怖いよ
I need huggin’ my sweet heart

人はみな空に泣く
手を広げ 夢を見る
いつか見た 青空を
いつまでも 守るけど

自由に羽ばたき飛び回る影に
僕はもう憧れたりしない
誰も自由じゃない
自由ってそうじゃない
空には道がないだけ

あなたと言う 空の中
僕だけを閉じ込めて
もうどこへも行かないよ
もうどこにも行かないで

人はみな空の中
自由と言う籠の中
あなただけ いればいい
この空に もう翼は…いらない

Русский перевод


Исполнитель: Matsushita Yuya
Песня: Птица
Аниме «Тёмный дворецкий 2» 1й эндинг

Мы печальны так же, как и цветы с деревьями,
Потому что не можем тянуться только к небу.
Мы обнаруживаем это каждый раз, когда смотрим вниз,
Но потом мы опять поднимаем взгляд.

Ты выглядишь так грустно во сне,
Как если бы у тебя был кошмар.
Я здесь, рядом с тобой,
И больше никуда не уйду.
Как же мне жить без тебя?

Все люди сморят на небо.
Они поднимают взгляд к нему и сразу прячут опять.
Они жалуются, что не могут найти
Голубое небо, которое видели когда-то раньше.

А мы продолжали жить,
Подменяя свободу эгоистичностью.
Под ночным небом без единой звезды
С глазами, неспособными видеть, куда мы идём… мы блуждаем!

В принципе ничего страшного не было,
Просто мне нечего защищать.
Поэтому нынешний я боится
Того, что будет завтра или через десять лет.
Мне нужно обнять своё нежное сердце!

Все люди плачут в небе.
Они раскидывают свои руки и мечтают.
Они всё время хранят
Голубое небо, которое видели когда-то раньше.

А я больше не восхищаюсь тенью,
Что летает в небе, свободно паря на своих крыльях.
Никто не свободен,
На самом деле это не свобода,
Да и просто в небе нет дорог.

Пожалуйста, запри меня одного в небе,
Которое известно как «ты».
Я больше никуда не уйду.
Пожалуйста, и ты больше никуда не уходи.

Все люди заперты посреди неба,
Внутри клетки, что зовётся свободой.
А мне достаточно того, что ты рядом.
В этом небе мне больше крылья… не нужны!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Black Butler 2» 1st ending theme

We’re as sad as flowers and trees,
Because we can’t reach only for the sky.
We find this every time we look down,
But then we look up again.

You look so sad in your sleep,
Like you’re having a nightmare.
I’m here, close to you,
And I won’t go anywhere else.
How do I live without you?

All people look to the sky.
They look up at it and immediately hide look again.
They complain that they can’t find
The blue sky they’ve seen before.

And we continued to live,
Substituting the selfishness for the freedom.
Under a night sky without a single star
With eyes unable to see where we’re going… we’re wandering!

Basically there was nothing wrong.
I just have nothing to defend.
Therefore the current self
Is afraid of what will happen tomorrow or ten years from now.
I need hugging my sweet heart!

All people are crying in the sky.
They spread their arms and dream.
They always keep
The blue sky they saw once before.

And I no longer admire the shadow,
That flies in the sky, soaring freely on its wings.
Nobody is free,
It’s not really the freedom
And there are simply no roads in the sky.

Please, lock me alone in the sky,
That known as «you».
I won’t go anywhere else.
Please, you too don’t go anywhere else.

All people are locked in the middle of the sky,
Inside the cage that is called the freedom.
And it’s enough for me that you close.
In this sky, I no longer need… wings!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный