HoneyWorks feat. Kotoha — Kimi no Tonari wa Kuuki ga Oishii (29-sai Dokushin Chuuken Boukensha no Nichijou ED)

Artists: HoneyWorks feat. Kotoha
Title: Kimi no Tonari wa Kuuki ga Oishii
Anime «29-sai Dokushin Chuuken Boukensha no Nichijou» ending theme

Lyrics


Suutto shinkokyuu zuutto tonari
Shiawase na kuuki wo tabete
Wan, tsuu
Wan, tsuu, san, shi

Unmei datte ukeirechatte
Warikitte yarisugoshitekita kedo ne
Kimi ni deatte yuuki moratte
Mita koto nai shiro no sekai hirogatta

Mada tasukerarete bakari dakara sa
Tsunaida te kurai mamoreru you ni
Itai no zenbu oshiete ne
Ato nankai kisetsu ga megutte mo
Yosomi ya yorimichi shichatte mo
Watashi ga ichiban desho?

Suutto shinkokyuu zuutto tonari
Shiawase na kuuki wo taberu
Fuuwafuwa de torokechau
Mashumaro mitai oboretemitai
Kimi no tonari dakara

Koe ga kowakute ashi ga tomatte
Shiawase wo waraenaku natteita
Chizu mo nakute namida denakute
Mou zenbu yameta tte ii to omotta

Kimi wa muri shite warau
Kimi wa namida koraeru
Watashi no suki na tokoro wo
Yo ga akeru made zutto “yakusoku”
Mou sasenai sonna kanashii egao

Moshi hitotsu negai ga kanau naraba
“Zutto kono tabi tsuzukimasu you ni”
Itami mo zenbu dakishimete
Ato nankai kabe ni butsukatte mo
Issho ni mirai wo egaiteikou
Watashi ga ichiban nan desho?

Suutto shinkokyuu zuutto tonari
Shiawase na kuuki wo taberu
Fuuwafuwa de torokechau
Mashumaro mitai oboretemitai
Hitori doushi futaribocchi
Kokochi yokatta

Majime datte honki nan datte
Kimi to no bouken tsuzukeru jouken
Warattekureru koto

歌詞


歌手: HoneyWorks feat. Kotoha
曲名: 君の隣は空気が美味しい
アニメ「29歳独身中堅冒険者の日常」エンディングテーマ

スーっと深呼吸 ずーっととなり
幸せな空気を食べて
One, two
One, two, 3, 4

運命だって受け入れちゃって
割り切ってやり過ごしてきたけどね
君に出会って勇気もらって
見たことない白の世界 広がった

まだ助けられてばかりだからさ
繋いだ手くらい守れるように
痛いの全部教えてね
あと何回季節がめぐっても
よそ見や寄り道しちゃっても
私が一番でしょ?

スーっと深呼吸 ずーっととなり
幸せな空気を食べる
ふーわふわで とろけちゃう
マシュマロみたい 溺れてみたい
君の隣だから

声が怖くて 足が止まって
幸せを笑えなくなっていた
地図も無くて涙出なくて
もう全部やめたっていいと思った

君は無理して笑う
君は涙堪える
私の好きなところを
夜が明けるまでずっと「約束」
もうさせない そんな悲しい笑顔

もし一つ願いが叶うならば
「ずっとこの旅 続きますように」
痛みも全部抱きしめて
あと何回壁にぶつかっても
一緒に未来を描いていこう
私が一番なんでしょ?

スーっと深呼吸 ずーっととなり
幸せな空気を食べる
ふーわふわで とろけちゃう
マシュマロみたい 溺れてみたい
ひとり同士ふたりぼっち
心地よかった

まじめだって本気なんだって
君との冒険 続ける条件
笑ってくれること

Русский перевод


Песня: Рядом с тобой воздух приятный
Аниме «Повседневная жизнь одинокого двадцатидевятилетнего авантюриста» эндинг

Я делаю медленный глубокий вдох,
Рядом с тобой всегда поглощая счастливый воздух.
Раз, два,
Раз, два, три, четыре.

Я приняла свою судьбу и смирилась с ней.
Я просто пыталась уйти с головой в рутину.
Но встреча с тобой придала мне смелости,
И передо мной раскинулся ещё невиданный белый мир.

Потому что всё ещё только меня спасают,
Чтобы я могла хотя бы защитить руку, которую я держу,
Пожалуйста, расскажи мне обо всей своей боли.
Сколько бы ещё сезонов ни сменилось,
Даже если я посмотрю в сторону или сверну с пути,
Я же всё равно буду номером один для тебя?

Я делаю медленный глубокий вдох.
Рядом с тобой я всегда поглощаю счастливый воздух.
Он такой пушистый, что я просто таю,
Как зефир, мне хочется утонуть в нём,
Потому что я рядом с тобой.

Я испугалась голосов, и мои ноги остановились.
Я больше не могла улыбаться счастью.
У меня не было карты, и слёзы наворачивались на глаза.
Я думала, что будет лучше, если я просто брошу всё.

Ты улыбаешься через силу.
Ты сдерживаешь свои слёзы.
Вот что я в тебе люблю.
Всю ночь, пока не наступит рассвет, обещаю тебе,
Что больше не покажу такую грустную улыбку.

Если бы одно моё желание могло сбыться, это было бы:
«Пусть это путешествие продолжается вечно».
Держась за всю свою боль,
На сколько бы ещё стен мы ни наткнулись,
Давай вместе рисовать наше будущее.
Я же всё равно буду номером один для тебя?

Я делаю медленный глубокий вдох.
Рядом с тобой я всегда поглощаю счастливый воздух.
Он такой пушистый, что я просто таю,
Как зефир, мне хочется утонуть в нём.
Нам, двум одиночествам, было так комфортно,
Когда мы были только вдвоём.

Даже если ты серьёзен и рассудителен,
Условие для продолжения моего приключения с тобой –
Чтобы ты улыбался мне.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Next to You The Air is Pleasant
Anime «An Adventurer’s Daily Grind at Age 29» ending theme

I take a slow deep breath,
Next to you always absorbing the happy air.
One, two,
One, two, three, four.

I’ve accepted my fate and resigned myself to it.
I was just trying to bury myself in routine.
But meeting you gave me courage,
And a white world never before seen spread out before me.

Because I’m still the one being saved,
So that I can at least protect the hand I hold,
Please, tell me all your pain.
No matter how many more seasons change,
Even if I look away or turn off the path,
I’ll still be number one for you, won’t I?

I take a slow deep breath.
Next to you I always absorb the happy air.
It’s so fluffy, that I just melt,
Like a marshmallow, I want to drown in it,
Because I’m next to you.

I was frightened by the voices, and my feet stopped.
I couldn’t smile with happiness anymore.
I didn’t have a map, and tears were welling up in my eyes.
I thought it would be better, if I just give up everything.

You smile with effort.
You hold back your tears.
That’s what I love about you.
All night, until the dawn comes, I promise you
That I’ll never show such a sad smile again.

If only one of my wishes could come true, it would be:
«Let this journey continue forever».
Holding on to all our pain,
No matter how many more walls we bump into,
Let’s draw our future together.
I’ll still be number one for you, won’t I?

I take a slow deep breath.
Next to you I always absorb the happy air.
It’s so fluffy, that I just melt,
Like a marshmallow, I want to drown in it.
We, two lonely souls, were so comfortable,
When it was just the two of us.

Even if you’re serious and reasonable,
The condition for continuing my adventure with you is
That you smile at me.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный