Artist: Kamiyama Yoh
Song title: Irokousui
Anime «Hori-san to Miyamura-kun» opening theme
Lyrics
Kitto kienai kyou wa ienai
Motodoori ni wa mou dekinai
Ano koro ni kimi wo nokoshita mama
Kioku no naka de wa harema no heya
Hikareaeba saraba shiritakunai
Omoidaseba ima mo fuwatto kaoru
Kimi to boku wa onaji irokousui
Hon no sukoshi senobi wo shite aruita michi
Biidoro no kutsu utsurikawaru kisetsu moyou
Kitto kienai kyou wa ienai
Motodoori ni wa mou dekinai
Ano koro ni kakushita honmono wa doko
Okottekurenai wakattekurenai
Omotte mo tada tsunotteshimau dake
Natsukashii nioi to kono uta ga nokoru
Kioku no naka de wa futari no heya
Hikareaeba bokura kono mama
Omoidaseba ima mo fuwatto kaoru
Kimi to boku wa onaji iro kousui
Ushinau hodo yasashisa sura iya ni natte
Biidama no naka koboreochiru namida no you
Kitto kienai kyou wa ienai
Motodoori ni wa mou dekinai
Ano natsu ni kakushita hontou wa mou
Okottekurenai wakattekurenai
Omotte mo tada tsunotteshimau dake
Atarashii nioi to kono machi ni nokoru
Itsuka itsuka kuchi wo tsuita kono uso ga
Hitotsu nokorazu hontou ni natte
Douka douka kurikaeshi tonaeteita
Kimi ga toumei ni natta mama
Kitto kienai kyou wa ienai
Motodoori ni wa mou dekinai
Ano koro ni kakushita honmono wa doko
Okottekurenai wakattekurenai
Omotte mo tada tsunotteshimau dake
Natsukashii nioi to kono uta ga nokoru
歌詞
歌手: 神山羊
曲名: 色香水
アニメ「堀さんと宮村くん」オープニングテーマ
きっと消えない 今日は言えない
元どおりにはもうできない
あの頃に 君を残したまま
記憶の中では 晴れ間の部屋
惹かれ合えばサラバ 知りたくない
思い出せば今も ふわっと香る
君と僕は同じ 色香水
ほんの少し 背伸びをして歩いた道
ビードロの靴 移り変わる季節模様
きっと消えない 今日は言えない
元どおりにはもうできない
あの頃に隠した 本物はどこ
怒ってくれない 解ってくれない
思ってもただ 募ってしまうだけ
懐かしい匂いと この歌が残る
記憶の中では 二人の部屋
惹かれ会えば 僕らこのまま
思い出せば今も ふわっと香る
君と僕は同じ 色香水
失うほど 優しさすら嫌になって
ビー玉の中 こぼれ落ちる涙のよう
きっと消えない 今日は言えない
元どおりにはもうできない
あの夏に隠した 本当はもう
怒ってくれない 解ってくれない
思ってもただ 募ってしまうだけ
新しい匂いと この街に残る
いつか いつか 口をついたこの嘘が
一つ残らず本当になって
どうか どうか 繰り返し唱えていた
君が透明になったまま
きっと消えない 今日は言えない
元どおりにはもうできない
あの頃に隠した 本物はどこ
怒ってくれない 解ってくれない
思ってもただ 募ってしまうだけ
懐かしい匂いと この歌が残る
Русский перевод
Исполнитель: Kamiyama Yoh
Песня: Цветной парфюм
Аниме «Хори-сан и Миямура-кун» опенинг
Конечно, это никогда не исчезнет, но сегодня я не могу этого сказать.
Всё уже не может оставаться как прежде.
Я оставил тебя позади в том времени.
В моих воспоминаниях эта комната порой была залита светом.
Раз в ней нас влечёт друг к другу, я не хочу познать прощание.
Если ты помнишь, он всё ещё так нежно пахнет,
Мы с тобой – парфюм одного цвета.
На дороге, по которой ты шла, немного вытянувшись на цыпочках,
И на твоих стеклянных туфельках появились признаки смены сезонов.
Конечно, это никогда не исчезнет, но сегодня я не могу этого сказать.
Всё уже не может оставаться как прежде.
Где настоящий я, которого я спрятал в то время?
Ты не сердишься на меня, ты не понимаешь меня…
Сколько ни думай об этом, всё только обостряется.
Остаётся лишь ностальгический запах и эта песня.
В моих воспоминаниях это комната, где мы вдвоём.
Раз в ней нас влечёт друг к другу, мы так и останемся в ней.
Если ты помнишь, он всё ещё так нежно пахнет,
Мы с тобой – парфюм одного цвета.
Чем больше я теряю, тем сильнее ненавижу даже доброту,
Как слёзы, проливающиеся внутри стеклянного шарика.
Конечно, это никогда не исчезнет, но сегодня я не могу этого сказать.
Всё уже не может оставаться как прежде.
Правда, которую я спрятал в том лете, теперь уже…
Ты не сердишься на меня, ты не понимаешь меня…
Сколько ни думай об этом, всё только обостряется.
Мы остаёмся лишь в новом запахе и в этом городе.
Когда-нибудь, когда-нибудь, эта произнесённая ложь
Вся до последней капли станет правдой.
Пожалуйста, пожалуйста, ты, кто повторяла одно и то же,
Оставайся такой же ясной.
Конечно, это никогда не исчезнет, но сегодня я не могу этого сказать.
Всё уже не может оставаться как прежде.
Где настоящий я, которого я спрятал в то время?
Ты не сердишься на меня, ты не понимаешь меня…
Сколько ни думай об этом, всё только обостряется.
Остаётся лишь ностальгический запах и эта песня.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: The colored perfume
Anime «Hori-san and Miyamura-kun» opening theme
Of course it will never disappear, but today I cannot say that.
Everything can no longer be the same.
I left you behind at that time.
In my memoirs this room was sometimes flooded with light.
Since in it we’re attracted to each other, I don’t want to know goodbye.
If you remember, it still smells so sweet,
You and I are the same color perfume.
On the road, that you walked on tiptoe a little,
And your glass slippers showed signs of the changing seasons.
Of course it will never disappear, but today I cannot say that.
Everything can no longer be the same.
Where is the real me, that I hid at the time?
You’re not angry with me, you don’t understand me…
No matter how much you think about it, it only gets worse.
All that remains is a nostalgic smell and this song.
In my memories this is the room, where the two of us are.
Since in it we’re attracted to each other, we’ll remain in it.
If you remember, it still smells so sweet,
You and I are the same color perfume.
The more I lose, the more I hate even kindness,
Like tears, spilling inside a glass ball.
Of course it will never disappear, but today I cannot say that.
Everything can no longer be the same.
The truth, which I hid in that summer, is now…
You’re not angry with me, you don’t understand me…
No matter how much you think about it, it only gets worse.
We remain only in a new smell and in this city.
Someday, someday these spoken lies
Everything to the last drop will be true.
Please, please, you, who kept repeating the same thing,
Stay as clear.
Of course it will never disappear, but today I cannot say that.
Everything can no longer be the same.
Where is the real me, that I hid at the time?
You’re not angry with me, you don’t understand me…
No matter how much you think about it, it only gets worse.
All that remains is a nostalgic smell and this song.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group